Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.14.14

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

य॒माय॑ घृ॒तव॑द्ध॒विर्जु॒होत॒ प्र च॑ तिष्ठत । स नो॑ दे॒वेष्वा य॑मद्दी॒र्घमायु॒: प्र जी॒वसे॑ ॥
यमाय घृतवद्धविर्जुहोत प्र च तिष्ठत । स नो देवेष्वा यमद्दीर्घमायुः प्र जीवसे ॥
yamāya ghṛtavad dhavir juhota pra ca tiṣṭhata | sa no deveṣv ā yamad dīrgham āyuḥ pra jīvase ||

English translation:

“Offer the oblation of clarified butter to Yama, and stand near (to the altar); it is he who among the godsgives us a long life to live.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): yamaḥ [yama];
Devatā (deity/subject-matter): yamaḥ ;
Chandas (meter): nicṛdanuṣṭup;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

य॒माय॑ । घृ॒तऽव॑त् । ह॒विः । जु॒होत॑ । प्र । च॒ । ति॒ष्ठ॒त॒ । सः । नः॒ । दे॒वेषु॑ । आ । य॒म॒त् । दी॒र्घम् । आयुः॑ । प्र । जी॒वसे॑ ॥
यमाय । घृतवत् । हविः । जुहोत । प्र । च । तिष्ठत । सः । नः । देवेषु । आ । यमत् । दीर्घम् । आयुः । प्र । जीवसे ॥
yamāya | ghṛta-vat | haviḥ | juhota | pra | ca | tiṣṭhata | saḥ | naḥ | deveṣu | ā | yamat | dīrgham | āyuḥ | pra | jīvase

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.14.14 English analysis of grammar]

yamāya < yama

[noun], dative, singular, masculine

“Yama; yama; twin; yam; Yama; two; bridle; yama [word]; Asvins.”

ghṛtavaddhavir < ghṛtavat

[noun], accusative, singular, neuter

“buttery.”

ghṛtavaddhavir < haviḥ < havis

[noun], accusative, singular, neuter

“Havya; offering; ghee; havis [word].”

juhota < hu

[verb], plural, Present imperative

“sacrifice; offer; pour; worship.”

pra

[adverb]

“towards; ahead.”

ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

tiṣṭhata < sthā

[verb], plural, Present imperative

“stay; stand; situate; exist; [in]; resist; endure; put; soak; be; stop; adhere; get stale; concentrate; grow; trust; wake; consociate; last; dwell; lie; stand; stop.”

sa < tad

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

no < naḥ < mad

[noun], accusative, plural

“I; mine.”

deveṣv < deveṣu < deva

[noun], locative, plural, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

yamad < yamat < yam

[verb], singular, Aorist inj. (proh.)

“concentrate; grant; restrain; cause; control; offer; cover; raise.”

dīrgham < dīrgha

[noun], accusative, singular, neuter

“long; long; long; large; far; deep; dīrgha [word].”

āyuḥ < āyus

[noun], accusative, singular, neuter

“life; longevity; āyus; life; āyus [word]; Āyus.”

pra

[adverb]

“towards; ahead.”

jīvase < jīv

[verb noun]

“survive; be; exist; live on; dwell.”

Like what you read? Consider supporting this website: