Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.14.10

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अति॑ द्रव सारमे॒यौ श्वानौ॑ चतुर॒क्षौ श॒बलौ॑ सा॒धुना॑ प॒था । अथा॑ पि॒तॄन्त्सु॑वि॒दत्राँ॒ उपे॑हि य॒मेन॒ ये स॑ध॒मादं॒ मद॑न्ति ॥
अति द्रव सारमेयौ श्वानौ चतुरक्षौ शबलौ साधुना पथा । अथा पितॄन्त्सुविदत्राँ उपेहि यमेन ये सधमादं मदन्ति ॥
ati drava sārameyau śvānau caturakṣau śabalau sādhunā pathā | athā pitṝn suvidatrām̐ upehi yamena ye sadhamādam madanti ||

English translation:

“Pass by a secure path beyond the two spotted four-eyed dogs, the progeny of Saramā, and join thewise Pitṛs who rejoice joyfully with Yama.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Sārameyau... saramā nāma kācit devaśunī tasyāḥ putrau

Details:

Ṛṣi (sage/seer): yamaḥ [yama];
Devatā (deity/subject-matter): śvānau;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अति॑ । द्र॒व॒ । सा॒र॒मे॒यौ । श्वानौ॑ । च॒तुः॒ऽअ॒क्षौ । श॒बलौ॑ । सा॒धुना॑ । प॒था । अथ॑ । पि॒तॄन् । सु॒ऽवि॒दत्रा॑न् । उप॑ । इ॒हि॒ । य॒मेन॑ । ये । स॒ध॒ऽमाद॑म् । मद॑न्ति ॥
अति । द्रव । सारमेयौ । श्वानौ । चतुःअक्षौ । शबलौ । साधुना । पथा । अथ । पितॄन् । सुविदत्रान् । उप । इहि । यमेन । ये । सधमादम् । मदन्ति ॥
ati | drava | sārameyau | śvānau | catuḥ-akṣau | śabalau | sādhunā | pathā | atha | pitṝn | su-vidatrān | upa | ihi | yamena | ye | sadha-mādam | madanti

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.14.10 English analysis of grammar]

ati

[adverb]

“very; excessively; beyond; excessively.”

drava < dru

[verb], singular, Present imperative

“liquefy; melt; melt; flee; run; run; vanish; run; rush; dissolve; dissolve.”

sārameyau < sārameya

[noun], accusative, dual, masculine

“dog.”

śvānau < śvan

[noun], accusative, dual, masculine

“dog; śvan [word].”

caturakṣau < catur

[noun]

“four; catur [word].”

caturakṣau < akṣau < akṣa

[noun], accusative, dual, masculine

“eye; akṣa [word]; hole.”

śabalau < śabala

[noun], accusative, dual, masculine

“varicolored; patched.”

sādhunā < sādhu

[noun], instrumental, singular, masculine

“good; good; correct; correct; sādhu [word]; excellent; efficient.”

pathā < pathin

[noun], instrumental, singular

“way; road; path [word]; journey; method.”

athā < atha

[adverb]

“now; then; furthermore; now; then.”

pitṝn < pitṛ

[noun], accusative, plural, masculine

“father; Pitṛ; ancestor; parent; paternal ancestor; pitṛ [word]; forefather.”

suvidatrāṃ < suvidatra

[noun], accusative, plural, masculine

“beneficent.”

upehi < upe < √i

[verb], singular, Present imperative

“mix; endow; enter (a state); approach; love; supply; travel; come out; reach; arrive; decorate; process.”

yamena < yama

[noun], instrumental, singular, masculine

“Yama; yama; twin; yam; Yama; two; bridle; yama [word]; Asvins.”

ye < yad

[noun], nominative, plural, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

sadhamādam < sadhamāda

[noun], accusative, singular, masculine

“banquet; party; drink.”

madanti < mad

[verb], plural, Present indikative

“rut; intoxicate; delight; revel; rejoice; drink; ramp; exult.”

Like what you read? Consider supporting this website: