Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.7.5

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

द्युभि॑र्हि॒तं मि॒त्रमि॑व प्र॒योगं॑ प्र॒त्नमृ॒त्विज॑मध्व॒रस्य॑ जा॒रम् । बा॒हुभ्या॑म॒ग्निमा॒यवो॑ऽजनन्त वि॒क्षु होता॑रं॒ न्य॑सादयन्त ॥
द्युभिर्हितं मित्रमिव प्रयोगं प्रत्नमृत्विजमध्वरस्य जारम् । बाहुभ्यामग्निमायवोऽजनन्त विक्षु होतारं न्यसादयन्त ॥
dyubhir hitam mitram iva prayogam pratnam ṛtvijam adhvarasya jāram | bāhubhyām agnim āyavo 'jananta vikṣu hotāraṃ ny asādayanta ||

English translation:

“Men have genitive rated with their arms Agni, who is decorated with rays of light, selected as a friend, theancient priest, the accomplisher of the sacrifice, and they have appointed him among people, the invoker of thegods.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): tritaḥ [trita];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

द्युऽभिः॑ । हि॒तम् । मि॒त्रम्ऽइ॑व । प्र॒ऽयोग॑म् । प्र॒त्नम् । ऋ॒त्विज॑म् । अ॒ध्व॒रस्य॑ । जा॒रम् । बा॒हुऽभ्या॑म् । अ॒ग्निम् । आ॒यवः॑ । अ॒ज॒न॒न्त॒ । वि॒क्षु । होता॑रम् । नि । अ॒सा॒द॒य॒न्त॒ ॥
द्युभिः । हितम् । मित्रम्इव । प्रयोगम् । प्रत्नम् । ऋत्विजम् । अध्वरस्य । जारम् । बाहुभ्याम् । अग्निम् । आयवः । अजनन्त । विक्षु । होतारम् । नि । असादयन्त ॥
dyu-bhiḥ | hitam | mitram-iva | pra-yogam | pratnam | ṛtvijam | adhvarasya | jāram | bāhu-bhyām | agnim | āyavaḥ | ajananta | vikṣu | hotāram | ni | asādayanta

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.7.5 English analysis of grammar]

dyubhir < dyubhiḥ < div

[noun], instrumental, plural, masculine

“sky; Svarga; day; div [word]; heaven and earth; day; dawn.”

hitam < dhā

[verb noun], accusative, singular

“put; give; cause; get; hold; make; provide; lend; wear; install; have; enter (a state); supply; hold; take; show.”

mitram < mitra

[noun], accusative, singular, masculine

“friend; Mitra; mitra [word]; sun; ally.”

iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

prayogam < prayoga

[noun], accusative, singular, masculine

“application; treatment; method; use; exercise; combination; Prayoga; device; treatment.”

pratnam < pratna

[noun], accusative, singular, masculine

“age-old; pratna [word].”

ṛtvijam < ṛtvij

[noun], accusative, singular, masculine

“ṛtvij; ṛtvij [word].”

adhvarasya < adhvara

[noun], genitive, singular, masculine

“yajña; ceremony; adhvara [word].”

jāram < jāra

[noun], accusative, singular, masculine

“fancy man.”

bāhubhyām < bāhu

[noun], instrumental, dual, masculine

“arm; bāhu [word]; elbow; forefoot.”

agnim < agni

[noun], accusative, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

āyavo < āyavaḥ < āyu

[noun], nominative, plural, masculine

'jananta < ajananta < jan

[verb], plural, Imperfect

“become; originate; be born; transform; happen; result; grow; beget; produce; create; conceive; separate; cause; give birth; grow; produce; generate; be; become; arise; come on.”

vikṣu < viś

[noun], locative, plural

“people; tribe; Vaisya; national; viś; real property; Vaisya.”

hotāraṃ < hotāram < hotṛ

[noun], accusative, singular, masculine

“Hotṛ.”

ny < ni

[adverb]

“back; down.”

asādayanta < sāday < √sad

[verb], plural, Imperfect

Like what you read? Consider supporting this website: