Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.6.1

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒यं स यस्य॒ शर्म॒न्नवो॑भिर॒ग्नेरेध॑ते जरि॒ताभिष्टौ॑ । ज्येष्ठे॑भि॒र्यो भा॒नुभि॑ॠषू॒णां प॒र्येति॒ परि॑वीतो वि॒भावा॑ ॥
अयं स यस्य शर्मन्नवोभिरग्नेरेधते जरिताभिष्टौ । ज्येष्ठेभिर्यो भानुभिॠषूणां पर्येति परिवीतो विभावा ॥
ayaṃ sa yasya śarmann avobhir agner edhate jaritābhiṣṭau | jyeṣṭhebhir yo bhānubhir ṛṣūṇām paryeti parivīto vibhāvā ||

English translation:

“This is that Agni by whose protections the worshipper (diligent) in sacrifice prospers in his dwelling;who is radiant, travels everywhere invested with the excellent splendours of his rays.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): tritaḥ [trita];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): svarāḍārcītriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒यम् । सः । यस्य॑ । शर्म॑न् । अवः॑ऽभिः । अ॒ग्नेः । एध॑ते । ज॒रि॒ता । अ॒भिष्टौ॑ । ज्येष्ठे॑भिः । यः । भा॒नुऽभिः॑ । ऋ॒षू॒णाम् । प॒रि॒ऽएति॑ । परि॑ऽवीतः । वि॒भाऽवा॑ ॥
अयम् । सः । यस्य । शर्मन् । अवःभिः । अग्नेः । एधते । जरिता । अभिष्टौ । ज्येष्ठेभिः । यः । भानुभिः । ऋषूणाम् । परिएति । परिवीतः । विभावा ॥
ayam | saḥ | yasya | śarman | avaḥ-bhiḥ | agneḥ | edhate | jaritā | abhiṣṭau | jyeṣṭhebhiḥ | yaḥ | bhānu-bhiḥ | ṛṣūṇām | pari-eti | pari-vītaḥ | vibhāvā

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.6.1 English analysis of grammar]

ayaṃ < ayam < idam

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

sa < tad

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

yasya < yad

[noun], genitive, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

śarmann < śarman

[noun], locative, singular, neuter

“protection; protective covering; refuge; joy.”

avobhir < avobhiḥ < avas

[noun], instrumental, plural, neuter

“aid; favor; protection.”

agner < agneḥ < agni

[noun], genitive, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

edhate < edh

[verb], singular, Present indikative

“boom; get; thrive; increase; increase.”

jaritābhiṣṭau < jaritā < jaritṛ

[noun], nominative, singular, masculine

“singer.”

jaritābhiṣṭau < abhiṣṭau < abhiṣṭi

[noun], locative, singular, feminine

“prevalence; protection.”

jyeṣṭhebhir < jyeṣṭhebhiḥ < jyeṣṭha

[noun], instrumental, plural, masculine

“firstborn; best; first; excellent; highest; jyeṣṭha [word].”

yo < yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

bhānubhir < bhānubhiḥ < bhānu

[noun], instrumental, plural, masculine

“sun; Surya; Calotropis gigantea Beng.; sunbeam; beam; luminosity; copper; light; twelve; appearance; Bhānu; flare.”

ṛṣūṇām < ṛṣu

[noun], genitive, plural, masculine

paryeti < parī < √i

[verb], singular, Present indikative

“circumambulate; wander; revolve; overwhelm.”

parivīto < parivītaḥ < parivye < √vye

[verb noun], nominative, singular

“surround; surround.”

vibhāvā < vibhāvan

[noun], nominative, singular, masculine

“illuminating; shining.”

Like what you read? Consider supporting this website: