Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.3.6

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒स्य शुष्मा॑सो ददृशा॒नप॑वे॒र्जेह॑मानस्य स्वनयन्नि॒युद्भि॑: । प्र॒त्नेभि॒र्यो रुश॑द्भिर्दे॒वत॑मो॒ वि रेभ॑द्भिरर॒तिर्भाति॒ विभ्वा॑ ॥
अस्य शुष्मासो ददृशानपवेर्जेहमानस्य स्वनयन्नियुद्भिः । प्रत्नेभिर्यो रुशद्भिर्देवतमो वि रेभद्भिररतिर्भाति विभ्वा ॥
asya śuṣmāso dadṛśānapaver jehamānasya svanayan niyudbhiḥ | pratnebhir yo ruśadbhir devatamo vi rebhadbhir aratir bhāti vibhvā ||

English translation:

“Of him, bright-blazing and hastening (towards the gods), the fierce- burning flames roar with the horses(of Maruts); who shines mighty in his course, most divine, with ancient, brilliant, and loud-sounding (flames).”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): tritaḥ [trita];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒स्य । शुष्मा॑सः । द॒दृ॒शा॒नऽप॑वेः । जेह॑मानस्य । स्व॒न॒य॒न् । नि॒युत्ऽभिः॑ । प्र॒त्नेभिः । यः । रुश॑त्ऽभिः । दे॒वऽत॑मः । वि । रेभ॑त्ऽभिः । अ॒र॒तिः । भाति॑ । विऽभ्वा॑ ॥
अस्य । शुष्मासः । ददृशानपवेः । जेहमानस्य । स्वनयन् । नियुत्भिः । प्रत्नेभिः । यः । रुशत्भिः । देवतमः । वि । रेभत्भिः । अरतिः । भाति । विभ्वा ॥
asya | śuṣmāsaḥ | dadṛśāna-paveḥ | jehamānasya | svanayan | niyut-bhiḥ | pratnebhiḥ | yaḥ | ruśat-bhiḥ | deva-tamaḥ | vi | rebhat-bhiḥ | aratiḥ | bhāti | v i-bhvā

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.3.6 English analysis of grammar]

asya < idam

[noun], genitive, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

śuṣmāso < śuṣmāsaḥ < śuṣma

[noun], nominative, plural, masculine

“vigor; energy; fire; hiss; courage.”

dadṛśānapaver < dadṛśāna < dṛś

[verb noun]

“see; observe; view; visit; look; learn; meet; read; teach; examine; watch; see; notice; perceive; diagnose; travel to; show; detect; know; know; understand; understand; follow.”

dadṛśānapaver < paveḥ < pavi

[noun], genitive, singular, masculine

“vajra; tire; rim.”

jehamānasya < jeh

[verb noun], genitive, singular

svanayan < svanay < √svan

[verb], plural, Imperfect

niyudbhiḥ < niyut

[noun], instrumental, plural

“gift; team.”

pratnebhir < pratnebhiḥ < pratna

[noun], instrumental, plural, masculine

“age-old; pratna [word].”

yo < yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

ruśadbhir < ruśadbhiḥ < ruśat

[noun], instrumental, plural, masculine

“white; bright; bright.”

devatamo < devatamaḥ < devatama

[noun], nominative, singular, masculine

vi

[adverb]

“apart; away; away.”

rebhadbhir < rebhadbhiḥ < ribh

[verb noun], instrumental, plural

“moo; murmur; praise.”

aratir < aratiḥ < arati

[noun], nominative, singular, masculine

“charioteer.”

bhāti < bhā

[verb], singular, Present indikative

“look; shine; show; look like; glitter; reflect.”

vibhvā < vibhvan

[noun], nominative, singular, feminine

Like what you read? Consider supporting this website: