Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 10.2.7
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
यं त्वा॒ द्यावा॑पृथि॒वी यं त्वाप॒स्त्वष्टा॒ यं त्वा॑ सु॒जनि॑मा ज॒जान॑ । पन्था॒मनु॑ प्रवि॒द्वान्पि॑तृ॒याणं॑ द्यु॒मद॑ग्ने समिधा॒नो वि भा॑हि ॥
यं त्वा द्यावापृथिवी यं त्वापस्त्वष्टा यं त्वा सुजनिमा जजान । पन्थामनु प्रविद्वान्पितृयाणं द्युमदग्ने समिधानो वि भाहि ॥
yaṃ tvā dyāvāpṛthivī yaṃ tvāpas tvaṣṭā yaṃ tvā sujanimā jajāna | panthām anu pravidvān pitṛyāṇaṃ dyumad agne samidhāno vi bhāhi ||
English translation:
“Do you, Agni, whom the earth and heaven, whom the waters, whom Tvaṣṭā, the glorious creator,engendered, who are cognizant of the path, the road of the Pitṛs, shine brilliantly, being kindled.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
Pitṛyāṇampitaro yena mārgena gacchanti
Details:
Ṛṣi (sage/seer): tritaḥ [trita];Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
यम् । त्वा॒ । द्यावा॑पृथि॒वी इति॑ । यम् । त्वा॒ । आपः॑ । त्वष्टा॑ । यम् । त्वा॒ । सु॒ऽजमि॑मा । ज॒जान॑ । पन्था॑म् । अनु॑ । प्र॒ऽवि॒द्वान् । पि॒तृ॒ऽयान॑म् । द्यु॒ऽमत् । अ॒ग्ने॒ । स॒म्ऽइ॒धा॒नः । वि । भा॒हि॒ ॥
यम् । त्वा । द्यावापृथिवी इति । यम् । त्वा । आपः । त्वष्टा । यम् । त्वा । सुजमिमा । जजान । पन्थाम् । अनु । प्रविद्वान् । पितृयानम् । द्युमत् । अग्ने । सम्इधानः । वि । भाहि ॥
yam | tvā | dyāvāpṛthivī iti | yam | tvā | āpaḥ | tvaṣṭā | yam | tvā | su-jamimā | jajāna | panthām | anu | pra-vidvān | pitṛ-yānam | dyu-mat | agne | sam-idhānaḥ | vi | bhāhi
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 10.2.7 English analysis of grammar]
[noun], accusative, singular, masculine
“who; which; yat [pronoun].”
[noun], accusative, singular
“you.”
[noun], nominative, singular, feminine
“heaven and earth; dyāvāpṛthivī [word].”
[noun], accusative, singular, masculine
“who; which; yat [pronoun].”
[noun], accusative, singular
“you.”
[noun], nominative, plural, masculine
“water; body of water; water; ap [word]; juice; jala.”
[noun], nominative, singular, masculine
“Tvaṣṭṛ; Viśvakarman; sun.”
[noun], accusative, singular, masculine
“who; which; yat [pronoun].”
[noun], accusative, singular
“you.”
[adverb]
“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”
[noun], nominative, singular, masculine
“birth; offspring; origin; kind; being.”
[verb], singular, Perfect indicative
“become; originate; be born; transform; happen; result; grow; beget; produce; create; conceive; separate; cause; give birth; grow; produce; generate; be; become; arise; come on.”
[noun], accusative, singular
“way; road; path [word]; journey; method.”
[adverb]
“subsequently; behind; along; towards; because.”
[verb noun], nominative, singular
“anticipate; know; understand.”
[noun], accusative, singular, masculine
[noun], accusative, singular, neuter
“bright; brilliant; brilliant; loud.”
[noun], vocative, singular, masculine
“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”
[verb noun], nominative, singular
“kindle; blaze.”
[adverb]
“apart; away; away.”
[verb], singular, Present imperative
“look; shine; show; look like; glitter; reflect.”