Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 9.113.9

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

यत्रा॑नुका॒मं चर॑णं त्रिना॒के त्रि॑दि॒वे दि॒वः । लो॒का यत्र॒ ज्योति॑ष्मन्त॒स्तत्र॒ माम॒मृतं॑ कृ॒धीन्द्रा॑येन्दो॒ परि॑ स्रव ॥
यत्रानुकामं चरणं त्रिनाके त्रिदिवे दिवः । लोका यत्र ज्योतिष्मन्तस्तत्र माममृतं कृधीन्द्रायेन्दो परि स्रव ॥
yatrānukāmaṃ caraṇaṃ trināke tridive divaḥ | lokā yatra jyotiṣmantas tatra mām amṛtaṃ kṛdhīndrāyendo pari srava ||

English translation:

“Where in the third heaven, in the third sphere, the sun wanders at will, where the regions are filled with light, there make me immortal; flow, Indu, for Indra.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): kaśyapaḥ [kaśyapa];
Devatā (deity/subject-matter): pavamānaḥ somaḥ ;
Chandas (meter): nicṛtpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यत्र॑ । अ॒नु॒ऽका॒मम् । चर॑णम् । त्रि॒ऽना॒के । त्रि॒ऽदि॒वे । दि॒वः । लो॒काः । यत्र॑ । ज्योति॑ष्मन्तः । तत्र॑ । माम् । अ॒मृत॑म् । कृ॒धि॒ । इन्द्रा॑य । इ॒न्दो॒ इति॑ । परि॑ । स्र॒व॒ ॥
यत्र । अनुकामम् । चरणम् । त्रिनाके । त्रिदिवे । दिवः । लोकाः । यत्र । ज्योतिष्मन्तः । तत्र । माम् । अमृतम् । कृधि । इन्द्राय । इन्दो इति । परि । स्रव ॥
yatra | anu-kāmam | caraṇam | tri-nāke | tri-dive | divaḥ | lokāḥ | yatra | jyotiṣmantaḥ | tatra | mām | amṛtam | kṛdhi | indrāya | indo iti | pari | srava

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 9.113.9 English analysis of grammar]

yatrānukāmaṃ < yatra

[adverb]

“wherein; once [when].”

yatrānukāmaṃ < anukāmam < anukāma

[noun], nominative, singular, neuter

caraṇaṃ < caraṇam < caraṇa

[noun], nominative, singular, neuter

“performance.”

trināke < trināka

[noun], locative, singular, neuter

tridive < tridiva

[noun], locative, singular, neuter

“Svarga; Tridiva.”

divaḥ < div

[noun], genitive, singular, masculine

“sky; Svarga; day; div [word]; heaven and earth; day; dawn.”

lokā < lokāḥ < loka

[noun], nominative, plural, masculine

“Loka; Earth; world; vernacular; people; room; world; Earth; loka [word]; space; Loka; topographic point; region; common sense.”

yatra

[adverb]

“wherein; once [when].”

jyotiṣmantas < jyotiṣmantaḥ < jyotiṣmat

[noun], nominative, plural, masculine

“shining.”

tatra

[adverb]

“there; now; then; then; there; in that place; then; locative; respectively; there; tatra [word]; inside; therefore.”

mām < mad

[noun], accusative, singular

“I; mine.”

amṛtaṃ < amṛtam < amṛta

[noun], accusative, singular, masculine

“immortal; amṛta; imperishable.”

kṛdhīndrāyendo < kṛdhi < kṛ

[verb], singular, Aorist imperative

“make; perform; cause; produce; shape; construct; do; put; fill into; use; fuel; transform; bore; act; write; create; prepare; administer; dig; prepare; treat; take effect; add; trace; put on; process; treat; heed; hire; act; produce; assume; eat; ignite; chop; treat; obey; manufacture; appoint; evacuate; choose; understand; insert; happen; envelop; weigh; observe; practice; lend; bring; duplicate; plant; kṛ; concentrate; mix; knot; join; take; provide; utter; compose.”

kṛdhīndrāyendo < indrāya < indra

[noun], dative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

kṛdhīndrāyendo < indo < indu

[noun], vocative, singular, masculine

“moon; Soma; drop; anusvāra; one; Candra; silver; camphor; point; juice.”

pari

[adverb]

“from; about; around.”

srava < sru

[verb], singular, Present imperative

“discharge; issue; run; filter; discharge; liquefy; ejaculate; fail; disappear; leak; fester.”

Like what you read? Consider supporting this website: