Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 9.108.4

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

येना॒ नव॑ग्वो द॒ध्यङ्ङ॑पोर्णु॒ते येन॒ विप्रा॑स आपि॒रे । दे॒वानां॑ सु॒म्ने अ॒मृत॑स्य॒ चारु॑णो॒ येन॒ श्रवां॑स्यान॒शुः ॥
येना नवग्वो दध्यङ्ङपोर्णुते येन विप्रास आपिरे । देवानां सुम्ने अमृतस्य चारुणो येन श्रवांस्यानशुः ॥
yenā navagvo dadhyaṅṅ aporṇute yena viprāsa āpire | devānāṃ sumne amṛtasya cāruṇo yena śravāṃsy ānaśuḥ ||

English translation:

“(You) through whom Dadhyañc tthe offerer of the nine days' rites opened (the cave), through whom the ṛṣis recovered (the stolen cows), through whom under the protection of the gods the worshippers obtained the sustenance of the delicious (ambrosial water).”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): uruḥ;
Devatā (deity/subject-matter): pavamānaḥ somaḥ ;
Chandas (meter): svarāḍbṛhatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

येन॑ । नव॑ऽग्वः । द॒ध्यङ् । अ॒प॒ऽऊ॒र्णु॒ते । येन॑ । विप्रा॑सः । आ॒पि॒रे । दे॒वाना॑म् । सु॒म्ने । अ॒मृत॑स्य । चारु॑णः । येन॑ । श्रवां॑सि । आ॒न॒शुः ॥
येन । नवग्वः । दध्यङ् । अपऊर्णुते । येन । विप्रासः । आपिरे । देवानाम् । सुम्ने । अमृतस्य । चारुणः । येन । श्रवांसि । आनशुः ॥
yena | nava-gvaḥ | dadhyaṅ | apa-ūrṇute | yena | viprāsaḥ | āpire | devānām | sumne | amṛtasya | cāruṇaḥ | yena | śravāṃsi | ānaśuḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 9.108.4 English analysis of grammar]

yenā < yena < yad

[noun], instrumental, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

navagvo < navagvaḥ < navagva

[noun], nominative, singular, masculine

“Navagva.”

dadhyaṅṅ < dadhyaṅ < dadhyac

[noun], nominative, singular, masculine

“Dadhyac.”

aporṇute < apavṛ < √vṛ

[verb], singular, Present indikative

“open.”

yena < yad

[noun], instrumental, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

viprāsa < viprāsaḥ < vipra

[noun], nominative, plural, masculine

“Brahmin; poet; singer; priest; guru; Vipra.”

āpire < āp

[verb], plural, Perfect indicative

“enter (a state); get; reach; obtain; equal.”

devānāṃ < devānām < deva

[noun], genitive, plural, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

sumne < sumna

[noun], locative, singular, neuter

“favor; benevolence; sumna [word]; entreaty; favor.”

amṛtasya < amṛta

[noun], genitive, singular, neuter

“amṛta; immortality; vatsanābha; ambrosia; mercury; medicine; vighasa; calcium hydroxide.”

cāruṇo < cāruṇaḥ < cāru

[noun], genitive, singular, neuter

“pleasant; beautiful; beloved; agreeable; cāru [word].”

yena < yad

[noun], instrumental, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

śravāṃsy < śravāṃsi < śravas

[noun], accusative, plural, neuter

“fame; glory; ear.”

ānaśuḥ <

[verb], plural, Perfect indicative

“get; reach; enter (a state).”

Like what you read? Consider supporting this website: