Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 9.107.2

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

नू॒नं पु॑ना॒नोऽवि॑भि॒: परि॑ स्र॒वाद॑ब्धः सुर॒भिन्त॑रः । सु॒ते चि॑त्त्वा॒प्सु म॑दामो॒ अन्ध॑सा श्री॒णन्तो॒ गोभि॒रुत्त॑रम् ॥
नूनं पुनानोऽविभिः परि स्रवादब्धः सुरभिन्तरः । सुते चित्त्वाप्सु मदामो अन्धसा श्रीणन्तो गोभिरुत्तरम् ॥
nūnam punāno 'vibhiḥ pari sravādabdhaḥ surabhintaraḥ | sute cit tvāpsu madāmo andhasā śrīṇanto gobhir uttaram ||

English translation:

“(Soma) who are unassailable, who are most fragrant, flow around now being purified by the fleece; being effused we praise you eminent in the waters mixing you with food and the (products of the) kind.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

With food: andhsā = saktu, flour

Details:

Ṛṣi (sage/seer): saptarṣayaḥ [saptarṣaya];
Devatā (deity/subject-matter): pavamānaḥ somaḥ ;
Chandas (meter): bhurigbṛhatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

नू॒नम् । पु॒ना॒नः । अवि॑ऽभिः । परि॑ । स्र॒व॒ । अद॑ब्धः । सु॒र॒भिम्ऽत॑रः । सु॒ते । चि॒त् । त्वा॒ । अ॒प्ऽसु । मा॒दा॒मः॒ । अन्ध॑सा । श्री॒णन्तः॑ । गोभिः॑ । उत्ऽत॑रम् ॥
नूनम् । पुनानः । अविभिः । परि । स्रव । अदब्धः । सुरभिम्तरः । सुते । चित् । त्वा । अप्सु । मादामः । अन्धसा । श्रीणन्तः । गोभिः । उत्तरम् ॥
nūnam | punānaḥ | avi-bhiḥ | pari | srava | adabdhaḥ | surabhim-taraḥ | sute | cit | tvā | ap-su | mādāmaḥ | andhasā | śrīṇantaḥ | gobhiḥ | ut-taram

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 9.107.2 English analysis of grammar]

nūnam

[adverb]

“now; surely; immediately; just.”

punāno < punānaḥ <

[verb noun], nominative, singular

“purify; filter; blow; purify; purge; sift.”

'vibhiḥ < avibhiḥ < avi

[noun], instrumental, plural, masculine

“sheep; avi [word]; menstruating woman; ewe.”

pari

[adverb]

“from; about; around.”

sravādabdhaḥ < srava < sru

[verb], singular, Present imperative

“discharge; issue; run; filter; discharge; liquefy; ejaculate; fail; disappear; leak; fester.”

sravādabdhaḥ < adabdhaḥ < adabdha

[noun], nominative, singular, masculine

“unfailing; unimpaired.”

surabhintaraḥ < surabhintara

[noun], nominative, singular, masculine

sute < su

[verb noun], locative, singular

“press out; su.”

cit

[adverb]

“even; indeed.”

tvāpsu < tvā < tvad

[noun], accusative, singular

“you.”

tvāpsu < apsu < ap

[noun], locative, plural, feminine

“water; body of water; water; ap [word]; juice; jala.”

madāmo < madāmaḥ < mad

[verb], plural, Present indikative

“rut; intoxicate; delight; revel; rejoice; drink; ramp; exult.”

andhasā < andhas

[noun], instrumental, singular, neuter

“Soma; drink; amṛta.”

śrīṇanto < śrīṇantaḥ < śrī

[verb noun], nominative, plural

“cook; boil; heat; cook; mix.”

gobhir < gobhiḥ < go

[noun], instrumental, plural, feminine

“cow; cattle; go [word]; Earth; bull; floor; milk; beam; sunbeam; leather; hide; horn; language; bowstring; earth; ox; Svarga.”

uttaram < uttara

[noun], accusative, singular, masculine

“northern; following; upper; additional; better; more(a); last; concluding; superior; later(a); uttara [word]; prevailing; future; left; northerly; northerly; higher; second; dominant; excellent; chief(a).”

Like what you read? Consider supporting this website: