Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 9.102.2

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

उप॑ त्रि॒तस्य॑ पा॒ष्यो॒३॒॑रभ॑क्त॒ यद्गुहा॑ प॒दम् । य॒ज्ञस्य॑ स॒प्त धाम॑भि॒रध॑ प्रि॒यम् ॥
उप त्रितस्य पाष्योरभक्त यद्गुहा पदम् । यज्ञस्य सप्त धामभिरध प्रियम् ॥
upa tritasya pāṣyor abhakta yad guhā padam | yajñasya sapta dhāmabhir adha priyam ||

English translation:

“When the Soma has been taken the secret station of the grinding stones (at the sacrifice) of Trita, then with the seven supports of the sacrifice (the priests praise) the conciliating (Soma).”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

With the seven supports of the sacrifice: i.e., with the seven metres; or, deriving sapta from. sṛp, they effuse the Soma with the vasatīvarī water

Details:

Ṛṣi (sage/seer): tritaḥ [trita];
Devatā (deity/subject-matter): pavamānaḥ somaḥ ;
Chandas (meter): nicṛduṣṇik ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

उप॑ । त्रि॒तस्य॑ । पा॒ष्योः॑ । अभ॑क्त । यत् । गुहा॑ । प॒दम् । य॒ज्ञस्य॑ । स॒प्त । धाम॑ऽभिः । अध॑ । प्रि॒यम् ॥
उप । त्रितस्य । पाष्योः । अभक्त । यत् । गुहा । पदम् । यज्ञस्य । सप्त । धामभिः । अध । प्रियम् ॥
upa | tritasya | pāṣyoḥ | abhakta | yat | guhā | padam | yajñasya | sapta | dhāma-bhiḥ | adha | priyam

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 9.102.2 English analysis of grammar]

upa

[adverb]

“towards; on; next.”

tritasya < trita

[noun], genitive, singular, masculine

“Trita.”

pāṣyor < pāṣyoḥ < pāṣi

[noun], locative, dual, feminine

abhakta < bhaj

[verb], singular, Athematic s aor. (Ind.)

“eat; enjoy; enter (a state); worship; love; flee; possess; fall to one's share; partake; share; get; approach; love; use.”

yad < yat < yad

[noun], nominative, singular, neuter

“who; which; yat [pronoun].”

guhā

[adverb]

“secretly.”

padam < pada

[noun], nominative, singular, neuter

“word; location; foot; footprint; pada [word]; verse; footstep; metrical foot; situation; dwelling; state; step; mark; position; trace; construction; animal foot; way; moment; social station; topographic point; path; residence; site; topic.”

yajñasya < yajña

[noun], genitive, singular, masculine

“yajña; religious ceremony; Vishnu; yajña [word]; Yajña; Shiva.”

sapta < saptan

[noun], accusative, singular, neuter

“seven; seventh.”

dhāmabhir < dhāmabhiḥ < dhāman

[noun], instrumental, plural, neuter

“domain; dwelling; law; appearance; light; race; agreement; color; location.”

adha

[adverb]

“then; and; therefore; now.”

priyam < priya

[noun], accusative, singular, neuter

“beloved; pleasant; dear; fond(p); wanted; priya [word]; favorite; good; liked; suitable; proper.”

Like what you read? Consider supporting this website: