Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 9.98.7

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

परि॒ त्यं ह॑र्य॒तं हरिं॑ ब॒भ्रुं पु॑नन्ति॒ वारे॑ण । यो दे॒वान्विश्वाँ॒ इत्परि॒ मदे॑न स॒ह गच्छ॑ति ॥
परि त्यं हर्यतं हरिं बभ्रुं पुनन्ति वारेण । यो देवान्विश्वाँ इत्परि मदेन सह गच्छति ॥
pari tyaṃ haryataṃ harim babhrum punanti vāreṇa | yo devān viśvām̐ it pari madena saha gacchati ||

English translation:

“Him, coveted (by all), green-tinted, brown, they purify with the filter; who goes to all the gods with (his) exhilaration.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): ambarīṣa ṛjiṣvā ca;
Devatā (deity/subject-matter): pavamānaḥ somaḥ ;
Chandas (meter): anuṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

परि॑ । त्यम् । ह॒र्य॒तम् । हरि॑म् । ब॒भ्रुम् । पु॒न॒न्ति॒ । वारे॑ण । यः । दे॒वान् । विश्वा॑न् । इत् । परि॑ । मदे॑न । स॒ह । गच्छ॑ति ॥
परि । त्यम् । हर्यतम् । हरिम् । बभ्रुम् । पुनन्ति । वारेण । यः । देवान् । विश्वान् । इत् । परि । मदेन । सह । गच्छति ॥
pari | tyam | haryatam | harim | babhrum | punanti | vāreṇa | yaḥ | devān | viśvān | it | pari | madena | saha | gacchati

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 9.98.7 English analysis of grammar]

pari

[adverb]

“from; about; around.”

tyaṃ < tyam < tya

[noun], accusative, singular, masculine

“that.”

haryataṃ < haryatam < haryata

[noun], accusative, singular, masculine

“desirable; delightful.”

harim < hari

[noun], accusative, singular, masculine

“reddish brown; yellow; pale; yellow; aureate.”

babhrum < babhru

[noun], accusative, singular, masculine

“tawny; brown.”

punanti <

[verb], plural, Present indikative

“purify; filter; blow; purify; purge; sift.”

vāreṇa < vāra

[noun], instrumental, singular, masculine

“strainer.”

yo < yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

devān < deva

[noun], accusative, plural, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

viśvāṃ < viśva

[noun], accusative, plural, masculine

“Viśvakarman; Viśvedevās; Vishnu.”

it < id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

pari

[adverb]

“from; about; around.”

madena < mada

[noun], instrumental, singular, masculine

“drunkenness; mada; estrus; excitement; sexual arousal; alcohol; musth; mad; mada; ecstasy; pride; drink; joy; arrogance; vivification.”

saha

[adverb]

“together; together; with; jointly; together; saha [word]; along.”

gacchati < gam

[verb], singular, Present indikative

“go; situate; enter (a state); travel; disappear; [in]; elapse; leave; reach; vanish; love; walk; approach; issue; hop on; gasify; get; come; die; drain; spread; transform; happen; discharge; ride; to be located; run; detect; refer; go; shall; drive.”

Like what you read? Consider supporting this website: