Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 9.96.2

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

सम॑स्य॒ हरिं॒ हर॑यो मृजन्त्यश्वह॒यैरनि॑शितं॒ नमो॑भिः । आ ति॑ष्ठति॒ रथ॒मिन्द्र॑स्य॒ सखा॑ वि॒द्वाँ ए॑ना सुम॒तिं या॒त्यच्छ॑ ॥
समस्य हरिं हरयो मृजन्त्यश्वहयैरनिशितं नमोभिः । आ तिष्ठति रथमिन्द्रस्य सखा विद्वाँ एना सुमतिं यात्यच्छ ॥
sam asya hariṃ harayo mṛjanty aśvahayair aniśitaṃ namobhiḥ | ā tiṣṭhati ratham indrasya sakhā vidvām̐ enā sumatiṃ yāty accha ||

English translation:

“The priests express his green-tinted (juice); he mounts the chariot unyoked by the horse-driving salutations; the wise Soma the friend of Indra goes to meet the worshipper.”


Ṛṣi (sage/seer): pratardano daivodāsiḥ [pratardana daivodāsi];
Devatā (deity/subject-matter): pavamānaḥ somaḥ ;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

सम् । अ॒स्य॒ । हरि॑म् । हर॑यः । मृ॒ज॒न्ति॒ । अ॒श्व॒ऽह॒यैः । अनि॑ऽशितम् । नमः॑ऽभिः । आ । ति॒ष्ठ॒ति॒ । रथ॑म् । इन्द्र॑स्य । सखा॑ । वि॒द्वान् । ए॒न॒ । सु॒ऽम॒तिम् । या॒ति॒ । अच्छ॑ ॥
सम् । अस्य । हरिम् । हरयः । मृजन्ति । अश्वहयैः । अनिशितम् । नमःभिः । आ । तिष्ठति । रथम् । इन्द्रस्य । सखा । विद्वान् । एन । सुमतिम् । याति । अच्छ ॥
sam | asya | harim | harayaḥ | mṛjanti | aśva-hayaiḥ | asni-śitam | namaḥ-bhiḥ | ā | tiṣṭhati | ratham | indrasya | sakhā | vidvān | ena | su-matim | yāti | accha

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 9.96.2 English analysis of grammar]



“sam; together; together; saṃ.”

asya < idam

[noun], genitive, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

hariṃ < harim < hari

[noun], accusative, singular, masculine

“Vishnu; monkey; Krishna; horse; lion; Indra; Hari; Surya; Hari; haritāla; Hari; snake; frog.”

harayo < harayaḥ < hari

[noun], nominative, plural, masculine

“reddish brown; yellow; pale; yellow; aureate.”

mṛjanty < mṛjanti < mṛj

[verb], plural, Present indikative

“purify; polish; rub; remove.”

aśvahayair < aśva

[noun], masculine

“horse; aśva [word]; Aśva; stallion.”

aśvahayair < hayaiḥ < haya

[noun], instrumental, plural, neuter

aniśitaṃ < aniśitam < aniśita

[noun], accusative, singular, neuter


namobhiḥ < namas

[noun], instrumental, plural, neuter

“adoration; court; namas [word]; bow; salute.”



“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

tiṣṭhati < sthā

[verb], singular, Present indikative

“stay; stand; situate; exist; [in]; resist; endure; put; soak; be; stop; adhere; get stale; concentrate; grow; trust; wake; consociate; last; dwell; lie; stand; stop.”

ratham < ratha

[noun], accusative, singular, masculine

“chariot; warrior; ratha [word]; Dalbergia oojeinensis; rattan.”

indrasya < indra

[noun], genitive, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

sakhā < sakhi

[noun], nominative, singular, masculine

“friend; companion; sakhi [word].”

vidvāṃ < vid

[verb noun], nominative, singular

“know; diagnose; perceive; know; accord; notice; deem; mind; learn; specify; watch; recognize; detect; call.”

enā < idam

[noun], instrumental, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

sumatiṃ < sumatim < sumati

[noun], accusative, singular, feminine

“benevolence; favor; Sumati.”

yāty < yāti <

[verb], singular, Present indikative

“go; enter (a state); travel; disappear; reach; come; campaign; elapse; arrive; drive; reach; leave; run; depart; ride.”

accha < acchā


“towards; accha [prefix].”

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: