Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 9.92.6

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

परि॒ सद्मे॑व पशु॒मान्ति॒ होता॒ राजा॒ न स॒त्यः समि॑तीरिया॒नः । सोम॑: पुना॒नः क॒लशाँ॑ अयासी॒त्सीद॑न्मृ॒गो न म॑हि॒षो वने॑षु ॥
परि सद्मेव पशुमान्ति होता राजा न सत्यः समितीरियानः । सोमः पुनानः कलशाँ अयासीत्सीदन्मृगो न महिषो वनेषु ॥
pari sadmeva paśumānti hotā rājā na satyaḥ samitīr iyānaḥ | somaḥ punānaḥ kalaśām̐ ayāsīt sīdan mṛgo na mahiṣo vaneṣu ||

English translation:

“As theministrant priest proceeds to the hall where the victim is stationed, as a just king marches to battle, the Soma undergoing purification enters the pitcheers like the wild buffalo in the waters.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): kaśyapaḥ [kaśyapa];
Devatā (deity/subject-matter): pavamānaḥ somaḥ ;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

पर् । सद्म॑ऽइव । प॒शु॒ऽमन्ति॑ । होता॑ । राजा॑ । न । स॒त्यः । सम्ऽइ॑तीः । इ॒या॒नः । सोमः॑ । पु॒ना॒नः । क॒लशा॑न् । अ॒या॒सी॒त् । सीद॑न् । मृ॒गः । न । म॒हि॒षः । वने॑षु ॥
पर् । सद्मइव । पशुमन्ति । होता । राजा । न । सत्यः । सम्इतीः । इयानः । सोमः । पुनानः । कलशान् । अयासीत् । सीदन् । मृगः । न । महिषः । वनेषु ॥
par | sadma-iva | paśu-manti | hotā | rājā | na | satyaḥ | sam-itīḥ | iyānaḥ | somaḥ | punānaḥ | kalaśān | ayāsīt | sīdan | mṛgaḥ | na | mahiṣaḥ | vaneṣu

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 9.92.6 English analysis of grammar]

pari

[adverb]

“from; about; around.”

sadmeva < sadmā < sadman

[noun], accusative, plural, neuter

“seat; house; stable; dwelling.”

sadmeva < iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

paśumānti < paśumat

[noun], accusative, plural, neuter

“rich in cattle.”

hotā < hotṛ

[noun], nominative, singular, masculine

“Hotṛ.”

rājā < rājan

[noun], nominative, singular, masculine

“king; Kshatriya; rājan [word]; best; rājāvarta; Yakṣa.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

satyaḥ < satya

[noun], nominative, singular, masculine

“true; real; real; faithful; good.”

samitīr < samitīḥ < samiti

[noun], accusative, plural, feminine

“battle; council; assembly; meeting.”

iyānaḥ < ī < √i

[verb noun], nominative, singular

“beg; solicit.”

somaḥ < soma

[noun], nominative, singular, masculine

“Soma; moon; soma [word]; Candra.”

punānaḥ <

[verb noun], nominative, singular

“purify; filter; blow; purify; purge; sift.”

kalaśāṃ < kalaśa

[noun], accusative, plural, masculine

“jar.”

ayāsīt <

[verb], singular, Athematic s aor. (Ind.)

“go; enter (a state); travel; disappear; reach; come; campaign; elapse; arrive; drive; reach; leave; run; depart; ride.”

sīdan < sad

[verb noun], nominative, singular

“sit down; break down; slow; sink; crumble; fracture; perish; ride; stop; besiege; tire.”

mṛgo < mṛgaḥ < mṛga

[noun], nominative, singular, masculine

“game; deer; animal; antelope; mṛga [word]; Mṛgaśiras.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

mahiṣo < mahiṣaḥ < mahiṣa

[noun], nominative, singular, masculine

“Old World buffalo; Mahiṣa; Mahiṣa.”

vaneṣu < vana

[noun], locative, plural, neuter

“forest; wood; tree; grove; vana [word]; forest; brush.”

Like what you read? Consider supporting this website: