Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 9.83.1

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

प॒वित्रं॑ ते॒ वित॑तं ब्रह्मणस्पते प्र॒भुर्गात्रा॑णि॒ पर्ये॑षि वि॒श्वत॑: । अत॑प्ततनू॒र्न तदा॒मो अ॑श्नुते शृ॒तास॒ इद्वह॑न्त॒स्तत्समा॑शत ॥
पवित्रं ते विततं ब्रह्मणस्पते प्रभुर्गात्राणि पर्येषि विश्वतः । अतप्ततनूर्न तदामो अश्नुते शृतास इद्वहन्तस्तत्समाशत ॥
pavitraṃ te vitatam brahmaṇas pate prabhur gātrāṇi pary eṣi viśvataḥ | ataptatanūr na tad āmo aśnute śṛtāsa id vahantas tat sam āśata ||

English translation:

“Lord or prayer, your filter is stretched out; you who are the sovereign, enter its members from all sides; the raw (liquid) whose mass is not heated attains not this (filter); it is the boiled (liquids) bearing (the sacrifice) which attain it.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): pavitraḥ [pavitra];
Devatā (deity/subject-matter): pavamānaḥ somaḥ ;
Chandas (meter): nicṛjjagatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

प॒वित्र॑म् । ते॒ । विऽत॑तम् । ब्र॒ह्म॒णः॒ । प॒ते॒ । प्र॒ऽभुः । गात्रा॑णि । परि॑ । ए॒षि॒ । वि॒श्वतः॑ । अत॑प्तऽतनूः । न । तत् । आ॒मः । अ॒श्नु॒ते॒ । शृ॒तासः॑ । इत् । वह॑न्तः । तत् । सम् । आ॒श॒त॒ ॥
पवित्रम् । ते । विततम् । ब्रह्मणः । पते । प्रभुः । गात्राणि । परि । एषि । विश्वतः । अतप्ततनूः । न । तत् । आमः । अश्नुते । शृतासः । इत् । वहन्तः । तत् । सम् । आशत ॥
pavitram | te | vi-tatam | brahmaṇaḥ | pate | pra-bhuḥ | gātrāṇi | pari | eṣi | viśvataḥ | atapta-tanūḥ | na | tat | āmaḥ | aśnute | śṛtāsaḥ | it | vahantaḥ | tat | sam | āśata

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 9.83.1 English analysis of grammar]

pavitraṃ < pavitram < pavitra

[noun], nominative, singular, neuter

“strainer.”

te < tvad

[noun], genitive, singular

“you.”

vitatam < vitan < √tan

[verb noun], nominative, singular

“expand; perform; scatter; prolong; increase.”

brahmaṇaspate < brahmaṇaspati

[noun], vocative, singular, masculine

“Brahmaṇaspati.”

prabhur < prabhuḥ < prabhu

[noun], nominative, singular, masculine

“mighty; powerful.”

gātrāṇi < gātra

[noun], accusative, plural, neuter

“body part; body; limb; part; largeness.”

pary < pari

[adverb]

“from; about; around.”

eṣi < i

[verb], singular, Present indikative

“go; travel; enter (a state); return; walk; continue; reach; ask.”

viśvataḥ < viśvatas

[adverb]

“everywhere; around; about.”

ataptatanūr < a

[adverb]

“not; akāra; a [taddhita]; a [word]; a; a.”

ataptatanūr < tapta < tap

[verb noun]

“heat; burn; grieve; afflict; burn; afflict; trouble; boil.”

ataptatanūr < tanūḥ < tanū

[noun], nominative, singular, masculine

“body; self; own(a); person; form.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

tad < tat < tad

[noun], accusative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

āmo < āmaḥ < āma

[noun], nominative, singular, masculine

“uncooked; unfestering; unburnt; green; undigested; fusty; raw.”

aśnute <

[verb], singular, Present indikative

“get; reach; enter (a state).”

śṛtāsa < śṛtāsaḥ < śrī

[verb noun], nominative, plural

“cook; boil; heat; cook; mix.”

id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

vahantas < vahantaḥ < vah

[verb noun], nominative, plural

“transport; bring; marry; run; drive; vāhay; drive; run; pull; nirvāpay; blow; transport; discharge; assume; remove.”

tat < tad

[noun], accusative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

sam

[adverb]

“sam; together; together; saṃ.”

āśata <

[verb], plural, Root aorist (Ind.)

“get; reach; enter (a state).”

Like what you read? Consider supporting this website: