Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Rig Veda 9.75.3

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अव॑ द्युता॒नः क॒लशाँ॑ अचिक्रद॒न्नृभि॑र्येमा॒नः कोश॒ आ हि॑र॒ण्यये॑ । अ॒भीमृ॒तस्य॑ दो॒हना॑ अनूष॒ताधि॑ त्रिपृ॒ष्ठ उ॒षसो॒ वि रा॑जति ॥
अव द्युतानः कलशाँ अचिक्रदन्नृभिर्येमानः कोश आ हिरण्यये । अभीमृतस्य दोहना अनूषताधि त्रिपृष्ठ उषसो वि राजति ॥
ava dyutānaḥ kalaśām̐ acikradan nṛbhir yemānaḥ kośa ā hiraṇyaye | abhīm ṛtasya dohanā anūṣatādhi tripṛṣṭha uṣaso vi rājati ||

English translation:

“Shining, he cries aloud (descending) into the vessels, pressed by the priests into the golden receptacle; the milk of the sacrifice glorify him; the supporter of the three sacrifices shines (most) on the days of sacrifice.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

The milk of the sacrifice: 'the priests milk the stones as calves (milk the cows)' (Taittirīya Saṃhitā 6.2.11.4).

Details:

Ṛṣi (sage/seer): kaviḥ [kavi];
Devatā (deity/subject-matter): pavamānaḥ somaḥ ;
Chandas (meter): nicṛjjagatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अव॑ । द्यु॒ता॒नः । क॒लशा॑न् । अ॒चि॒क्र॒द॒त् । नृऽभिः॑ । वे॒मा॒नः । कोशे॑ । आ । हि॒र॒ण्यये॑ । अ॒भि । ई॒म् । ऋ॒तस्य॑ । दो॒हनाः॑ । अ॒नू॒ष॒त॒ । अधि॑ । त्रि॒ऽपृ॒ष्ठः । उ॒षसः॑ । वि । रा॒ज॒ति॒ ॥
अव । द्युतानः । कलशान् । अचिक्रदत् । नृभिः । वेमानः । कोशे । आ । हिरण्यये । अभि । ईम् । ऋतस्य । दोहनाः । अनूषत । अधि । त्रिपृष्ठः । उषसः । वि । राजति ॥
ava | dyutānaḥ | kalaśān | acikradan | nṛ-bhiḥ | vemānaḥ | kośe | ā | hiraṇyaye | abhi | īm | ṛtasya | dohanāḥ | anūṣata | adhi | tri-pṛṣṭhaḥ | uṣasaḥ | vi | rājati

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 9.75.3 English analysis of grammar]

ava

[adverb]

“down.”

dyutānaḥ < dyut

[verb noun], nominative, singular

“shine; inflame.”

kalaśāṃ < kalaśa

[noun], accusative, plural, masculine

“jar.”

acikradan < acikradat < krand

[verb], singular, Redupl. Aorist (Ind.)

“roar; neigh; cry; howl; shout.”

nṛbhir < nṛbhiḥ < nṛ

[noun], instrumental, plural, masculine

“man; man; nṛ [word]; crew; masculine.”

yemānaḥ < yam

[verb noun], nominative, singular

“concentrate; grant; restrain; cause; control; offer; cover; raise.”

kośa < kośe < kośa

[noun], locative, singular, masculine

“treasury; sheath; Kośa; scrotum; bud; vessel; kośa [word]; treasure; calyx; container; bucket; box.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

hiraṇyaye < hiraṇyaya

[noun], locative, singular, masculine

“gold; aureate; hiraṇyaya [word].”

abhīm < abhi

[adverb]

“towards; on.”

abhīm < īm < īṃ

[adverb]

ṛtasya < ṛta

[noun], genitive, singular, neuter

“truth; order; fixed order; ṛta [word]; law; custom; custom.”

dohanā < dohanāḥ < dohana

[noun], nominative, plural, feminine

anūṣatādhi < anūṣata <

[verb], plural, Athematic s aor. (Ind.)

“praise; shout.”

anūṣatādhi < adhi

[adverb]

“on; from; accordingly.”

tripṛṣṭha < tri

[noun]

“three; tri/tisṛ [word].”

tripṛṣṭha < pṛṣṭhaḥ < pṛṣṭha

[noun], nominative, singular, masculine

“back; top; top; surface; shell; peak; Pṛṣṭha; flat roof; pṛṣṭha [word]; back; roof.”

uṣaso < uṣasaḥ < uṣas

[noun], accusative, plural, feminine

“Ushas; dawn; uṣas [word]; morning.”

vi

[adverb]

“apart; away; away.”

rājati < rāj

[verb], singular, Present indikative

“govern; shine; glitter; direct.”

Like what you read? Consider supporting this website: