Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 9.69.7

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

सिन्धो॑रिव प्रव॒णे नि॒म्न आ॒शवो॒ वृष॑च्युता॒ मदा॑सो गा॒तुमा॑शत । शं नो॑ निवे॒शे द्वि॒पदे॒ चतु॑ष्पदे॒ऽस्मे वाजा॑: सोम तिष्ठन्तु कृ॒ष्टय॑: ॥
सिन्धोरिव प्रवणे निम्न आशवो वृषच्युता मदासो गातुमाशत । शं नो निवेशे द्विपदे चतुष्पदेऽस्मे वाजाः सोम तिष्ठन्तु कृष्टयः ॥
sindhor iva pravaṇe nimna āśavo vṛṣacyutā madāso gātum āśata | śaṃ no niveśe dvipade catuṣpade 'sme vājāḥ soma tiṣṭhantu kṛṣṭayaḥ ||

English translation:

“The exhilarating (Soma-juices) poured forth by the sprinklers effect their way to Indra as in a waterfall of a river the percvading (waters find their way) to dry ground; bless on our return our two-footed and four-footed things; may food and offspring ever abide with us.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

By the sprinklers: Or, praised by the priests who give the Soma; On our return: niveśe = svagṛham prati praveśane nirgamane vā, on our entering our home or leavin git; dvipade, catuṣpade are datives from -pad

Details:

Ṛṣi (sage/seer): hiraṇyastūpaḥ [hiraṇyastūpa];
Devatā (deity/subject-matter): pavamānaḥ somaḥ ;
Chandas (meter): nicṛjjagatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

सिन्धोः॑ऽइव । प्र॒व॒णे । नि॒म्ने । आ॒शवः॑ । वृष॑ऽच्युताः । मदा॑सः । गा॒तुम् । आ॒श॒त॒ । शम् । नः॒ । नि॒ऽवे॒शे । द्वि॒ऽपदे॑ । चतुः॑ऽपदे । अ॒स्मे इति॑ । वाजाः॑ । सो॒म॒ । ति॒ष्ठ॒न्तु॒ । कृ॒ष्टयः॑ ॥
सिन्धोःइव । प्रवणे । निम्ने । आशवः । वृषच्युताः । मदासः । गातुम् । आशत । शम् । नः । निवेशे । द्विपदे । चतुःपदे । अस्मे इति । वाजाः । सोम । तिष्ठन्तु । कृष्टयः ॥
sindhoḥ-iva | pravaṇe | nimne | āśavaḥ | vṛṣa-cyutāḥ | madāsaḥ | gātum | āśata | śam | naḥ | ni-veśe | dvi-pade | catuḥ-pade | asme iti | vājāḥ | soma | tiṣṭhantu | kṛṣṭayaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 9.69.7 English analysis of grammar]

sindhor < sindhoḥ < sindhu

[noun], genitive, singular, masculine

“river; Indus; sindhu [word].”

iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

pravaṇe < pravaṇa

[noun], locative, singular, masculine

“descent.”

nimna < nimne < nimna

[noun], locative, singular, neuter

“depression; depth.”

āśavo < āśavaḥ < āśu

[noun], nominative, plural, masculine

“quick; fast; immediate; agile.”

vṛṣacyutā < vṛṣa < vṛṣan

[noun], masculine

“bull; Indra; stallion; Vṛṣan; man.”

vṛṣacyutā < cyutāḥ < cyu

[verb noun], nominative, plural

“fall down; issue; shoot; ejaculate; deviate; banish; drop; dislodge; miss; deprive.”

madāso < madāsaḥ < mada

[noun], nominative, plural, masculine

“drunkenness; mada; estrus; excitement; sexual arousal; alcohol; musth; mad; mada; ecstasy; pride; drink; joy; arrogance; vivification.”

gātum < gātu

[noun], accusative, singular, masculine

“path; way.”

āśata <

[verb], plural, Root aorist (Ind.)

“get; reach; enter (a state).”

śaṃ < śam

[adverb]

“śam [word].”

no < naḥ < mad

[noun], genitive, plural

“I; mine.”

niveśe < niveśa

[noun], locative, singular, masculine

“camp.”

dvipade < dvipad

[noun], dative, singular, masculine

“biped.”

catuṣpade < catuṣpada

[noun], dative, singular, masculine

“quadrupedal.”

'sme < asme < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

vājāḥ < vāja

[noun], nominative, plural, masculine

“prize; Vāja; reward; reward; Ribhus; vigor; strength; contest.”

soma

[noun], vocative, singular, masculine

“Soma; moon; soma [word]; Candra.”

tiṣṭhantu < sthā

[verb], plural, Present imperative

“stay; stand; situate; exist; [in]; resist; endure; put; soak; be; stop; adhere; get stale; concentrate; grow; trust; wake; consociate; last; dwell; lie; stand; stop.”

kṛṣṭayaḥ < kṛṣṭi

[noun], nominative, plural, feminine

“people; citizenry.”

Like what you read? Consider supporting this website: