Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 9.68.3
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
वि यो म॒मे य॒म्या॑ संय॒ती मद॑: साकं॒वृधा॒ पय॑सा पिन्व॒दक्षि॑ता । म॒ही अ॑पा॒रे रज॑सी वि॒वेवि॑ददभि॒व्रज॒न्नक्षि॑तं॒ पाज॒ आ द॑दे ॥
वि यो ममे यम्या संयती मदः साकंवृधा पयसा पिन्वदक्षिता । मही अपारे रजसी विवेविददभिव्रजन्नक्षितं पाज आ ददे ॥
vi yo mame yamyā saṃyatī madaḥ sākaṃvṛdhā payasā pinvad akṣitā | mahī apāre rajasī vivevidad abhivrajann akṣitam pāja ā dade ||
English translation:
“The exhilarating (Soma) who constructed the twin united (heaven and earth) does by means of his juice maintain them growing together, imperishable; he has distinguished these two great unbounded worlds, wandering everywhere, he has assumed imperishable strength.”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): vatsaprirbhālandanaḥ [vatsaprirbhālandana];Devatā (deity/subject-matter): pavamānaḥ somaḥ ;
Chandas (meter): nicṛjjagatī ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
वि । यः । म॒मे । य॒म्या॑ । सं॒य॒ती इति॑ स॒म्ऽय॒ती । मदः॑ । सा॒का॒म्ऽवृधा॑ । पय॑सा । पिन्व॑त् । अक्षि॑ता । म॒ही इति॑ । अ॒पा॒रे इति॑ । रज॑सी॒ इति॑ । वि॒ऽवेवि॑दत् । अ॒भि॒ऽव्रज॑न् । अक्षि॑तम् । पाजः॑ । आ । द॒दे॒ ॥
वि । यः । ममे । यम्या । संयती इति सम्यती । मदः । साकाम्वृधा । पयसा । पिन्वत् । अक्षिता । मही इति । अपारे इति । रजसी इति । विवेविदत् । अभिव्रजन् । अक्षितम् । पाजः । आ । ददे ॥
vi | yaḥ | mame | yamyā | saṃyatī itisam-yatī | madaḥ | sākām-vṛdhā | payasā | pinvat | akṣitā | mahī iti | apāre iti | rajasī iti | vi-vevidat | abhi-vrajan | akṣitam | pājaḥ | ā | dade
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 9.68.3 English analysis of grammar]
[adverb]
“apart; away; away.”
[noun], nominative, singular, masculine
“who; which; yat [pronoun].”
[verb], singular, Perfect indicative
“weigh; measure; total; last; weigh; measure; give away; transform.”
[noun], accusative, dual, masculine
[verb noun], accusative, dual
“meet.”
[noun], nominative, singular, masculine
“drunkenness; mada; estrus; excitement; sexual arousal; alcohol; musth; mad; mada; ecstasy; pride; drink; joy; arrogance; vivification.”
[noun], accusative, dual, masculine
[noun], instrumental, singular, neuter
“milk; milky juice; water; fluid; juice; payas [word]; drink.”
[verb], singular, Present injunctive
“swell; swell; overflow; abound.”
[noun], accusative, dual, masculine
“undecaying; uninjured.”
[noun], accusative, dual, neuter
“great; great; distinguished; much(a); adult; long; high.”
[noun], accusative, dual, neuter
“boundless.”
[noun], accusative, dual, neuter
“powder; menorrhea; dust; Rajas; atmosphere; rajas; pollen; passion; rajas [word]; sindūra; rust; tin; impurity; dark; sky.”
[verb], singular, Present injunctive
[verb noun], nominative, singular
[noun], accusative, singular, neuter
“undecaying; uninjured.”
[noun], accusative, singular, neuter
“luminosity; look.”
[adverb]
“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”
[verb], singular, Perfect indicative
“give; add; perform; put; administer; fill into; give; ignite; put on; offer; use; fuel; pour; grant; feed; teach; construct; insert; drip; wrap; pay; hand over; lend; inflict; concentrate; sacrifice; splint; poultice; create.”