Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 9.32.1
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
प्र सोमा॑सो मद॒च्युत॒: श्रव॑से नो म॒घोन॑: । सु॒ता वि॒दथे॑ अक्रमुः ॥
प्र सोमासो मदच्युतः श्रवसे नो मघोनः । सुता विदथे अक्रमुः ॥
pra somāso madacyutaḥ śravase no maghonaḥ | sutā vidathe akramuḥ ||
English translation:
“The Soma juices, diffusing exhilaration, rush forth effused at the sacrifice for the sustenance of us abounding in oblations.”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): śyāvāśvaḥ [śyāvāśva];Devatā (deity/subject-matter): pavamānaḥ somaḥ ;
Chandas (meter): nicṛdgāyatrī ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
प्र । सोमा॑सः । म॒द॒ऽच्युतः॑ । श्रव॑से । नः॒ । म॒घोनः॑ । सु॒ताः । वि॒दथे॑ । अ॒क्र॒मुः॒ ॥
प्र । सोमासः । मदच्युतः । श्रवसे । नः । मघोनः । सुताः । विदथे । अक्रमुः ॥
pra | somāsaḥ | mada-cyutaḥ | śravase | naḥ | maghonaḥ | sutāḥ | vidathe | akramuḥ
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 9.32.1 English analysis of grammar]
[adverb]
“towards; ahead.”
[noun], nominative, plural, masculine
“Soma; moon; soma [word]; Candra.”
[noun], nominative, plural, masculine
“proud.”
[noun], dative, singular, neuter
“fame; glory; ear.”
[noun], genitive, plural
“I; mine.”
[noun], genitive, singular, masculine
“big.”
[verb noun], nominative, plural
“press out; su.”
[noun], locative, singular, neuter
“meeting; wisdom; council.”
[verb], plural, Root aorist (Ind.)
“kram; step; go; continue; proceed; traverse; heat.”