Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 9.10.8

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

नाभा॒ नाभिं॑ न॒ आ द॑दे॒ चक्षु॑श्चि॒त्सूर्ये॒ सचा॑ । क॒वेरप॑त्य॒मा दु॑हे ॥
नाभा नाभिं न आ ददे चक्षुश्चित्सूर्ये सचा । कवेरपत्यमा दुहे ॥
nābhā nābhiṃ na ā dade cakṣuś cit sūrye sacā | kaver apatyam ā duhe ||

English translation:

“I take into my navel the navel of the sacrifice, my becomes associated with the sun, I fill the offspring of the sage.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Cf. RV 9.073.01; The navel of the sacrifice = Soma; offspring of the sage = graha or soma vessel called aṃśu; aṃsu may mean filament, read as aṃśam; my eye becomes associated with the Sun: 'Since we have drunk the Soma'

Details:

Ṛṣi (sage/seer): asitaḥ kāśyapo devalo vā [asita kāśyapa devala vā];
Devatā (deity/subject-matter): pavamānaḥ somaḥ ;
Chandas (meter): nicṛdgāyatrī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

नाभा॑ । नाभि॑म् । नः॒ । आ । द॒दे॒ । चक्षुः॑ । चि॒त् । सूर्ये॑ । सचा॑ । क॒वेः । अप॑त्यम् । आ । दु॒हे॒ ॥
नाभा । नाभिम् । नः । आ । ददे । चक्षुः । चित् । सूर्ये । सचा । कवेः । अपत्यम् । आ । दुहे ॥
nābhā | nābhim | naḥ | ā | dade | cakṣuḥ | cit | sūrye | sacā | kaveḥ | apatyam | ā | duhe

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 9.10.8 English analysis of grammar]

nābhā < nābhi

[noun], locative, singular, feminine

“navel; hub; kinship; beginning; origin; umbilical cord; nābhi [word]; friendship; center.”

nābhiṃ < nābhim < nābhi

[noun], accusative, singular, feminine

“navel; hub; kinship; beginning; origin; umbilical cord; nābhi [word]; friendship; center.”

na < naḥ < mad

[noun], genitive, plural

“I; mine.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

dade <

[verb], singular, Perfect indicative

“give; add; perform; put; administer; fill into; give; ignite; put on; offer; use; fuel; pour; grant; feed; teach; construct; insert; drip; wrap; pay; hand over; lend; inflict; concentrate; sacrifice; splint; poultice; create.”

cakṣuś < cakṣuḥ < cakṣus

[noun], accusative, singular, neuter

“eye; look; visual perception; cakṣus [word]; sight.”

cit

[adverb]

“even; indeed.”

sūrye < sūrya

[noun], locative, singular, masculine

“sun; Surya; sūrya [word]; right nostril; twelve; Calotropis gigantea Beng.; sūryakānta; sunlight; best.”

sacā

[adverb]

“jointly.”

kaver < kaveḥ < kavi

[noun], genitive, singular, masculine

“poet; wise man; bard; Venus; Uśanas; kavi [word]; Kavi; prophet; guru; Brahma.”

apatyam < apatya

[noun], nominative, singular, neuter

“child; offspring; patronymic; descendant.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

duhe < duh

[verb], singular, Present indikative

“milk.”

Like what you read? Consider supporting this website: