Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.103.11

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

उदि॑ता॒ यो निदि॑ता॒ वेदि॑ता॒ वस्वा य॒ज्ञियो॑ व॒वर्त॑ति । दु॒ष्टरा॒ यस्य॑ प्रव॒णे नोर्मयो॑ धि॒या वाज॒ सिषा॑सतः ॥
उदिता यो निदिता वेदिता वस्वा यज्ञियो ववर्तति । दुष्टरा यस्य प्रवणे नोर्मयो धिया वाजं सिषासतः ॥
uditā yo niditā veditā vasv ā yajñiyo vavartati | duṣṭarā yasya pravaṇe normayo dhiyā vājaṃ siṣāsataḥ ||

English translation:

“(Praise him) the knower, worthy of the sacrifice, who brings to us treasures which have come up (fromthe depths) and are far-renowned-- whose (flames), as he hastend to wage the battle by means of our sacred riteand hard to be passed through as waves rushing down a declivity.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Far renowned: niditā = śrutāni; by meansof our sacred rite: dhiyā = karmaṇā; the offering gives the god strength for the battle

Details:

Ṛṣi (sage/seer): sobhariḥ kāṇvaḥ [sobhari kāṇva];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): nicṛtpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

उत्ऽइ॑ता । यः । निऽदि॑ता । वेदि॑ता । वसु॑ । आ । य॒ज्ञियः॑ । व॒वर्त॑ति । दु॒स्तराः॑ । यस्य॑ । प्र॒व॒णे । न । ऊ॒र्मयः॑ । धि॒या । वाज॑म् । सिसा॑सतः ॥
उत्इता । यः । निदिता । वेदिता । वसु । आ । यज्ञियः । ववर्तति । दुस्तराः । यस्य । प्रवणे । न । ऊर्मयः । धिया । वाजम् । सिसासतः ॥
ut-itā | yaḥ | ni-ditā | veditā | vasu | ā | yajñiyaḥ | vavartati | dustarāḥ | yasya | pravaṇe | na | ūrmayaḥ | dhiyā | vājam | sisāsataḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.103.11 English analysis of grammar]

uditā < uditi

[noun], locative, singular, feminine

“rise.”

yo < yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

niditā < nido < √do

[verb noun], accusative, plural

veditā < vid

[verb], singular, periphrast. future

“know; diagnose; perceive; know; accord; notice; deem; mind; learn; specify; watch; recognize; detect; call.”

vasv < vasū < vasu

[noun], accusative, plural, neuter

“wealth; property; gold; vasu [word]; ruby; treasure; jewel.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

yajñiyo < yajñiyaḥ < yajñiya

[noun], nominative, singular, masculine

“sacrificial; divine; devoted.”

vavartati < vṛt

[verb], singular, Perfect conjunctive (subj.)

“behave; happen; exist; return; dwell; die; roll; continue; act; exist; feed on; issue; move; travel; proceed; turn; situate; drive; account for; begin; do; inhere; revolve.”

duṣṭarā < duṣṭarāḥ < duṣṭara

[noun], nominative, plural, feminine

“incomparable; irresistible; unbearable; unconquerable.”

yasya < yad

[noun], genitive, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

pravaṇe < pravaṇa

[noun], locative, singular, masculine

“torrent.”

normayo < na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

normayo < ūrmayaḥ < ūrmi

[noun], nominative, plural, masculine

“wave; billow.”

dhiyā < dhī

[noun], instrumental, singular, feminine

“intelligence; prayer; mind; insight; idea; hymn; purpose; art; knowledge.”

vājaṃ < vājam < vāja

[noun], accusative, singular, masculine

“prize; Vāja; reward; reward; Ribhus; vigor; strength; contest.”

siṣāsataḥ < siṣās < √san

[verb noun], genitive, singular

“win; gain.”

Like what you read? Consider supporting this website: