Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.103.7

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अश्वं॒ न गी॒र्भी र॒थ्यं॑ सु॒दान॑वो मर्मृ॒ज्यन्ते॑ देव॒यव॑: । उ॒भे तो॒के तन॑ये दस्म विश्पते॒ पर्षि॒ राधो॑ म॒घोना॑म् ॥
अश्वं न गीर्भी रथ्यं सुदानवो मर्मृज्यन्ते देवयवः । उभे तोके तनये दस्म विश्पते पर्षि राधो मघोनाम् ॥
aśvaṃ na gīrbhī rathyaṃ sudānavo marmṛjyante devayavaḥ | ubhe toke tanaye dasma viśpate parṣi rādho maghonām ||

English translation:

“The liberal worshippers with their hymns honour you harnessed to the car like a horse; graceful lord ofmen, grant wealth to us rich in children and grandchildren.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

With their hymns honour you: chariots of the gods areyoked by the praises of their worshippers; riich in children: ubhe and toke are treated as dual

Details:

Ṛṣi (sage/seer): sobhariḥ kāṇvaḥ [sobhari kāṇva];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): svarāḍbṛhatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अश्व॑म् । न । गीः॒ऽभिः । र॒थ्य॑म् । सु॒ऽदान॑वः । म॒र्मृ॒ज्यन्ते॑ । दे॒व॒ऽयवः॑ । उ॒भे इति॑ । तो॒के इति॑ । तन॑ये । द॒स्म॒ । वि॒श्प॒ते॒ । पर्षि॑ । राधः॑ । म॒घोना॑म् ॥
अश्वम् । न । गीःभिः । रथ्यम् । सुदानवः । मर्मृज्यन्ते । देवयवः । उभे इति । तोके इति । तनये । दस्म । विश्पते । पर्षि । राधः । मघोनाम् ॥
aśvam | na | gīḥ-bhiḥ | rathyam | su-dānavaḥ | marmṛjyante | deva-yavaḥ | ubhe iti | toke iti | tanaye | dasma | viśpate | parṣi | rādhaḥ | maghonām

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.103.7 English analysis of grammar]

aśvaṃ < aśvam < aśva

[noun], accusative, singular, masculine

“horse; aśva [word]; Aśva; stallion.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

gīrbhī < gīrbhiḥ < gir

[noun], instrumental, plural, feminine

“hymn; praise; voice; words; invocation; command; statement; cry; language.”

rathyaṃ < rathyam < rathya

[noun], accusative, singular, masculine

sudānavo < sudānavaḥ < sudānu

[noun], nominative, plural, masculine

“big; lavish.”

marmṛjyante < marmṛj < √mṛj

[verb], plural, Present indikative

“groom; wash; rub.”

devayavaḥ < devayu

[noun], nominative, plural, masculine

“devout; devoted.”

ubhe < ubh

[noun], accusative, dual, neuter

“both(a).”

toke < toka

[noun], accusative, dual, neuter

“offspring.”

tanaye < tanaya

[noun], accusative, dual, neuter

“biological.”

dasma

[noun], vocative, singular, masculine

“overlord.”

viśpate < viśpati

[noun], vocative, singular, masculine

“overlord; head.”

parṣi < pṛ

[verb], singular, Aorist conj./subj.

“protect; promote; rescue; help.”

rādho < rādhaḥ < rādhas

[noun], accusative, singular, neuter

“gift; munificence; liberality; bounty.”

maghonām < maghavan

[noun], genitive, plural, masculine

“big.”

Like what you read? Consider supporting this website: