Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.102.18

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

प्रचे॑तसं त्वा क॒वेऽग्ने॑ दू॒तं वरे॑ण्यम् । ह॒व्य॒वाहं॒ नि षे॑दिरे ॥
प्रचेतसं त्वा कवेऽग्ने दूतं वरेण्यम् । हव्यवाहं नि षेदिरे ॥
pracetasaṃ tvā kave 'gne dūtaṃ vareṇyam | havyavāhaṃ ni ṣedire ||

English translation:

“The gods seat you in your plural ce, O wise Agni, the seer, the messenger, the most excellent the bearerof the oblation.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): prayogo bhārgava agnirvā pāvako bārhaspatyaḥ ; athavāgnī gṛhapatiyaviṣṭhau sahasaḥ sutau tayorvānyataraḥ [prayoga bhārgava agnirvā pāvaka bārhaspatya ; athavāgnī gṛhapatiyaviṣṭhau sahasa sutau tayorvānyatara];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): pādanicṛdgāyatrī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

प्रऽचे॑तसम् । त्वा॒ । क॒वे॒ । अग्ने॑ । दू॒तम् । वरे॑ण्यम् । ह॒व्य॒ऽवाह॑म् । नि । से॒दि॒रे॒ ॥
प्रचेतसम् । त्वा । कवे । अग्ने । दूतम् । वरेण्यम् । हव्यवाहम् । नि । सेदिरे ॥
pra-cetasam | tvā | kave | agne | dūtam | vareṇyam | havya-vāham | ni | sedire

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.102.18 English analysis of grammar]

pracetasaṃ < pracetasam < pracetas

[noun], accusative, singular, masculine

“intelligent; mindful; attentive; wise; apt; observant.”

tvā < tvad

[noun], accusative, singular

“you.”

kave < kavi

[noun], vocative, singular, masculine

“poet; wise man; bard; Venus; Uśanas; kavi [word]; Kavi; prophet; guru; Brahma.”

'gne < agne < agni

[noun], vocative, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

dūtaṃ < dūtam < dūta

[noun], accusative, singular, masculine

“messenger; emissary; dūta [word].”

vareṇyam < vareṇya

[noun], accusative, singular, masculine

“excellent; desirable.”

havyavāhaṃ < havyavāham < havyavāha

[noun], accusative, singular, masculine

“Agni; fire; sacrificial fire.”

ni

[adverb]

“back; down.”

ṣedire < sedire < sad

[verb], plural, Perfect indicative

“sit down; break down; slow; sink; crumble; fracture; perish; ride; stop; besiege; tire.”

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: