Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Rig Veda 8.101.10
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
वेत्य॑ध्व॒र्युः प॒थिभी॒ रजि॑ष्ठै॒: प्रति॑ ह॒व्यानि॑ वी॒तये॑ । अधा॑ नियुत्व उ॒भय॑स्य नः पिब॒ शुचिं॒ सोमं॒ गवा॑शिरम् ॥
वेत्यध्वर्युः पथिभी रजिष्ठैः प्रति हव्यानि वीतये । अधा नियुत्व उभयस्य नः पिब शुचिं सोमं गवाशिरम् ॥
vety adhvaryuḥ pathibhī rajiṣṭhaiḥ prati havyāni vītaye | adhā niyutva ubhayasya naḥ piba śuciṃ somaṃ gavāśiram ||
English translation:
“The ministrant priest comes by the straighter paths, he brings the oblations for your enjoyment; thenlord of the Niyut steeds, drink of both kinds, the Soma pure and that mixed with milk.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
Priest comes: i.e., from thehavirdhāna, a cart for the Soma
Details:
Ṛṣi (sage/seer): jamadagnibhārgavaḥ [jamadagnibhārgava];Devatā (deity/subject-matter): vāyu:;
Chandas (meter): svarāḍbṛhatī ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
वेति॑ । अ॒ध्व॒र्युः । प॒थिऽभिः॑ । रजि॑ष्ठैः । प्रति॑ । ह॒व्यानि॑ । वी॒तये॑ । अध॑ । नि॒यु॒त्वः॒ । उ॒भ्य॑स्य । नः॒ । पि॒ब॒ । शुचि॑म् । सोम॑म् । गोऽआ॑शिरम् ॥
वेति । अध्वर्युः । पथिभिः । रजिष्ठैः । प्रति । हव्यानि । वीतये । अध । नियुत्वः । उभ्यस्य । नः । पिब । शुचिम् । सोमम् । गोआशिरम् ॥
veti | adhvaryuḥ | pathi-bhiḥ | rajiṣṭhaiḥ | prati | havyāni | vītaye | adha | niyutvaḥ | ubhyasya | naḥ | piba | śucim | somam | go--āśiram
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 8.101.10 English analysis of grammar]
[verb], singular, Present indikative
“approach; ask; desire; go; drive.”
[noun], nominative, singular, masculine
“Adhvaryu; adhvaryu [word]; Yajur-Veda.”
[noun], instrumental, plural, masculine
“way; road; path [word]; journey; method.”
[noun], instrumental, plural, masculine
“honest.”
[adverb]
“towards; per; regarding; respectively; according to; until.”
[noun], accusative, plural, neuter
“Havya; offering; havya [word].”
[noun], dative, singular, feminine
[adverb]
“then; and; therefore; now.”
[noun], vocative, singular, masculine
[noun], genitive, singular, masculine
“both(a).”
[noun], genitive, plural
“I; mine.”
[verb], singular, Present imperative
“drink; gulp; soak; drink; suck; inhale.”
[noun], accusative, singular, masculine
“clean; clean; pure; bright; clear; honest; śuci [word]; clear; impeccant.”
[noun], accusative, singular, masculine
“Soma; moon; soma [word]; Candra.”
[noun], accusative, singular, masculine