Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.99.1

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

त्वामि॒दा ह्यो नरोऽपी॑प्यन्वज्रि॒न्भूर्ण॑यः । स इ॑न्द्र॒ स्तोम॑वाहसामि॒ह श्रु॒ध्युप॒ स्वस॑र॒मा ग॑हि ॥
त्वामिदा ह्यो नरोऽपीप्यन्वज्रिन्भूर्णयः । स इन्द्र स्तोमवाहसामिह श्रुध्युप स्वसरमा गहि ॥
tvām idā hyo naro 'pīpyan vajrin bhūrṇayaḥ | sa indra stomavāhasām iha śrudhy upa svasaram ā gahi ||

English translation:

“Thunderer, your worshippers, ready with their oblations, have today and yesterday made you drink (theSoma); listen, Indra, here to us who offer you praise and come you to our dwelling.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): nṛmedhaḥ [nṛmedha];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): svaraḍārcībṛhatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

त्वाम् । इ॒दा । ह्यः । नरः॑ । अपी॑प्यन् । व॒ज्रि॒न् । भूर्ण॑यः । सः । इ॒न्द्र॒ । स्तोम॑ऽवाहसाम् । इ॒ह । श्रु॒धि॒ । उप॑ । स्वस॑रम् । आ । ग॒हि॒ ॥
त्वाम् । इदा । ह्यः । नरः । अपीप्यन् । वज्रिन् । भूर्णयः । सः । इन्द्र । स्तोमवाहसाम् । इह । श्रुधि । उप । स्वसरम् । आ । गहि ॥
tvām | idā | hyaḥ | naraḥ | apīpyan | vajrin | bhūrṇayaḥ | saḥ | indra | stoma-vāhasām | iha | śrudhi | upa | svasaram | ā | gahi

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.99.1 English analysis of grammar]

tvām < tvad

[noun], accusative, singular

“you.”

idā

[adverb]

hyo < hyas

[adverb]

“yesterday; hyas [word].”

naro < naraḥ < nṛ

[noun], nominative, plural, masculine

“man; man; nṛ [word]; crew; masculine.”

'pīpyan < apīpyan < pyā

[verb], plural, Plusquamperfect

“swell; abound; swell.”

vajrin

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; vajra; Euphorbia neriifolia L.; abhra; Buddha.”

bhūrṇayaḥ < bhūrṇi

[noun], nominative, plural, masculine

“impatient; restless.”

sa < saḥ < tad

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

stomavāhasām < stoma

[noun], masculine

“hymn; Stoma; stoma [word].”

stomavāhasām < vāhasām < vāhas

[noun], genitive, plural, masculine

iha

[adverb]

“here; now; in this world; now; below; there; here; just.”

śrudhy < śrudhi < śru

[verb], singular, Aorist imperative

“listen; come to know; hear; hear; listen; study; heed; learn.”

upa

[adverb]

“towards; on; next.”

svasaram < svasara

[noun], accusative, singular, neuter

“pasture; stall.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

gahi < gam

[verb], singular, Aorist imperative

“go; situate; enter (a state); travel; disappear; [in]; elapse; leave; reach; vanish; love; walk; approach; issue; hop on; gasify; get; come; die; drain; spread; transform; happen; discharge; ride; to be located; run; detect; refer; go; shall; drive.”

Like what you read? Consider supporting this website: