Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.98.5

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒भि हि स॑त्य सोमपा उ॒भे ब॒भूथ॒ रोद॑सी । इन्द्रासि॑ सुन्व॒तो वृ॒धः पति॑र्दि॒वः ॥
अभि हि सत्य सोमपा उभे बभूथ रोदसी । इन्द्रासि सुन्वतो वृधः पतिर्दिवः ॥
abhi hi satya somapā ubhe babhūtha rodasī | indrāsi sunvato vṛdhaḥ patir divaḥ ||

English translation:

“Truthful drinker of the Soma, you surpass heaven and earth; O Indra, you are the fosterer of him whoprepares the libation, you are the lord of heaven.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): nṛmedhaḥ [nṛmedha];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): uṣṇik ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒भि । हि । स॒त्य॒ । सो॒म॒ऽपाः॒ । उ॒भे इति॑ । ब॒भूथ॑ । रोद॑सी॒ इति॑ । इन्द्र॑ । असि॑ । सु॒न्व॒तः । वृ॒धः । पतिः॑ । दि॒वः ॥
अभि । हि । सत्य । सोमपाः । उभे इति । बभूथ । रोदसी इति । इन्द्र । असि । सुन्वतः । वृधः । पतिः । दिवः ॥
abhi | hi | satya | soma-pāḥ | ubhe iti | babhūtha | rodasī iti | indra | asi | sunvataḥ | vṛdhaḥ | patiḥ | divaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.98.5 English analysis of grammar]

abhi

[adverb]

“towards; on.”

hi

[adverb]

“because; indeed; for; therefore; hi [word].”

satya

[noun], vocative, singular, masculine

“true; real; real; faithful; good.”

somapā < soma

[noun], masculine

“Soma; moon; soma [word]; Candra.”

somapā < pāḥ <

[noun], vocative, singular, masculine

“drinking.”

ubhe < ubh

[noun], accusative, dual, feminine

“both(a).”

babhūtha < bhū

[verb], singular, Perfect indicative

“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”

rodasī

[noun], accusative, dual, feminine

“heaven and earth; Earth.”

indrāsi < indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

indrāsi < asi < as

[verb], singular, Present indikative

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

sunvato < sunvataḥ < su

[verb noun], genitive, singular

“press out; su.”

vṛdhaḥ < vṛdha

[noun], nominative, singular, masculine

“increasing; promotive.”

patir < patiḥ < pati

[noun], nominative, singular, masculine

“husband; overlord; king; deity; īśvara; ruler; pati [word]; commanding officer; leader; owner; mayor; lord.”

divaḥ < div

[noun], genitive, singular, masculine

“sky; Svarga; day; div [word]; heaven and earth; day; dawn.”

Like what you read? Consider supporting this website: