Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 8.97.6
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
स न॒: सोमे॑षु सोमपाः सु॒तेषु॑ शवसस्पते । मा॒दय॑स्व॒ राध॑सा सू॒नृता॑व॒तेन्द्र॑ रा॒या परी॑णसा ॥
स नः सोमेषु सोमपाः सुतेषु शवसस्पते । मादयस्व राधसा सूनृतावतेन्द्र राया परीणसा ॥
sa naḥ someṣu somapāḥ suteṣu śavasas pate | mādayasva rādhasā sūnṛtāvatendra rāyā parīṇasā ||
English translation:
“Indra, drinker of the Soma, lord of strength, now that our Soma- libations have been effused, do yougladden us with wholesome food and ample wealth.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
With wholesome food: sunṛtāvata = truthful, accompaniedby truthful words, accompanied by children; or, gladden us with genitive rous gifts
Details:
Ṛṣi (sage/seer): rebhaḥ kāśyapaḥ [rebha kāśyapa];Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): nicṛdbṛhatī ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
सः । नः॒ । सोमे॑षु । सो॒म॒ऽपाः॒ । सु॒तेषु॑ । श॒व॒सः॒ । प॒ते॒ । मा॒दय॑स्व । राध॑सा । सू॒नृता॑ऽवता । इन्द्र॑ । रा॒या । परी॑णसा ॥
सः । नः । सोमेषु । सोमपाः । सुतेषु । शवसः । पते । मादयस्व । राधसा । सूनृतावता । इन्द्र । राया । परीणसा ॥
saḥ | naḥ | someṣu | soma-pāḥ | suteṣu | śavasaḥ | pate | mādayasva | rādhasā | sūnṛtāvatā | indra | rāyā | parīṇasā
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 8.97.6 English analysis of grammar]
[noun], nominative, singular, masculine
“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”
[noun], genitive, plural
“I; mine.”
[noun], locative, plural, masculine
“Soma; moon; soma [word]; Candra.”
[noun], masculine
“Soma; moon; soma [word]; Candra.”
[noun], vocative, singular, masculine
“drinking.”
[verb noun], locative, plural
“press out; su.”
[noun], genitive, singular, neuter
“strength; power; superiority.”
[noun], vocative, singular, masculine
“husband; overlord; king; deity; īśvara; ruler; pati [word]; commanding officer; leader; owner; mayor; lord.”
[verb], singular, Present imperative
“delight; enjoy; intoxicate.”
[noun], instrumental, singular, neuter
“gift; munificence; liberality; bounty.”
[noun], instrumental, singular, neuter
“happy; big; auspicious.”
[noun], vocative, singular, masculine
“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”
[noun], instrumental, singular, masculine
“wealth; possession; rai [word]; gold.”
[noun], instrumental, singular, masculine
“plenty.”