Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.96.6

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

तमु॑ ष्टवाम॒ य इ॒मा ज॒जान॒ विश्वा॑ जा॒तान्यव॑राण्यस्मात् । इन्द्रे॑ण मि॒त्रं दि॑धिषेम गी॒र्भिरुपो॒ नमो॑भिर्वृष॒भं वि॑शेम ॥
तमु ष्टवाम य इमा जजान विश्वा जातान्यवराण्यस्मात् । इन्द्रेण मित्रं दिधिषेम गीर्भिरुपो नमोभिर्वृषभं विशेम ॥
tam u ṣṭavāma ya imā jajāna viśvā jātāny avarāṇy asmāt | indreṇa mitraṃ didhiṣema gīrbhir upo namobhir vṛṣabhaṃ viśema ||

English translation:

“Let us praise that Indra who produced all the things, to him all beings are subsequent; may we maintainfriendship with Indra by our hymns, let us bring the showerer (of blessings) near us by our praises.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

May wemaintain friendship: mitram = maitrīm; let us say by our hymns, may we be friends with Indra

Details:

Ṛṣi (sage/seer): tiraścīradyutāno vā marutaḥ [tiraścīradyutāna vā maruta];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

तम् । ऊँ॒ इति॑ । स्त॒वा॒म॒ । यः । इ॒मा । ज॒जान॑ । विश्वा॑ । जा॒तानि॑ । अव॑राणि । अ॒स्मा॒त् । इन्द्रे॑ण । मि॒त्रम् । दि॒धि॒षे॒म॒ । गीः॒ऽभिः । उपो॒ इति॑ । नमः॑ऽभिः । वृ॒ष॒भम् । वि॒शे॒म॒ ॥
तम् । ऊँ इति । स्तवाम । यः । इमा । जजान । विश्वा । जातानि । अवराणि । अस्मात् । इन्द्रेण । मित्रम् । दिधिषेम । गीःभिः । उपो इति । नमःभिः । वृषभम् । विशेम ॥
tam | oṃ iti | stavāma | yaḥ | imā | jajāna | viśvā | jātāni | avarāṇi | asmāt | indreṇa | mitram | didhiṣema | gīḥ-bhiḥ | upo iti | namaḥ-bhiḥ | vṛṣabham | viśema

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.96.6 English analysis of grammar]

tam < tad

[noun], accusative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

u

[adverb]

“ukāra; besides; now; indeed; u.”

ṣṭavāma < stavāma < stu

[verb], plural, Present conjunctive (subjunctive)

“laud; praise; declare; stu.”

ya < yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

imā < idam

[noun], accusative, plural, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

jajāna < jan

[verb], singular, Perfect indicative

“become; originate; be born; transform; happen; result; grow; beget; produce; create; conceive; separate; cause; give birth; grow; produce; generate; be; become; arise; come on.”

viśvā < viśva

[noun], accusative, plural, neuter

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

jātāny < jātāni < jāta

[noun], accusative, plural, neuter

“kind; object; descendant; kin; being; reincarnation.”

avarāṇy < avarāṇi < avara

[noun], accusative, plural, neuter

“worst; avara [word]; lower; nearer; base; short; low; abject; later(a); worse; antecedent.”

asmāt < idam

[noun], ablative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

indreṇa < indra

[noun], instrumental, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

mitraṃ < mitram < mitra

[noun], accusative, singular, neuter

“friendship.”

didhiṣema < didhiṣ < √dhā

[verb], plural, Present optative

gīrbhir < gīrbhiḥ < gir

[noun], instrumental, plural, feminine

“hymn; praise; voice; words; invocation; command; statement; cry; language.”

upo < upa

[adverb]

“towards; on; next.”

upo < u

[adverb]

“ukāra; besides; now; indeed; u.”

namobhir < namobhiḥ < namas

[noun], instrumental, plural, neuter

“adoration; court; namas [word]; bow; salute.”

vṛṣabhaṃ < vṛṣabham < vṛṣabha

[noun], accusative, singular, masculine

“bull; Vṛṣabha; Vṛṣabha; best.”

viśema < viś

[verb], plural, Present optative

“enter; penetrate; settle; settle.”

Like what you read? Consider supporting this website: