Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.95.3

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

पिबा॒ सोमं॒ मदा॑य॒ कमिन्द्र॑ श्ये॒नाभृ॑तं सु॒तम् । त्वं हि शश्व॑तीनां॒ पती॒ राजा॑ वि॒शामसि॑ ॥
पिबा सोमं मदाय कमिन्द्र श्येनाभृतं सुतम् । त्वं हि शश्वतीनां पती राजा विशामसि ॥
pibā somam madāya kam indra śyenābhṛtaṃ sutam | tvaṃ hi śaśvatīnām patī rājā viśām asi ||

English translation:

“Drink to your fill, Indra, the effused Soma brought, by the hawk, you are the lord of all the divine hosts,you are the self-resplendent.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Brought by the hawk: RV. 1.80.2; lord of all the divine hosts: śaśvatīnāṃ..viśām = bahunām marudgaṇān sarveṣām devagṇānām ca

Details:

Ṛṣi (sage/seer): tiraścīḥ;
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): virāḍanuṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

पिब॑ । सोम॑म् । मदा॑य । कम् । इन्द्र॑ । श्ये॒नऽआ॑भृतम् । सु॒तम् । त्वम् । हि । शश्व॑तीनाम् । पतिः॑ । राजा॑ । वि॒शाम् । असि॑ ॥
पिब । सोमम् । मदाय । कम् । इन्द्र । श्येनआभृतम् । सुतम् । त्वम् । हि । शश्वतीनाम् । पतिः । राजा । विशाम् । असि ॥
piba | somam | madāya | kam | indra | śyena-ābhṛtam | sutam | tvam | hi | śaśvatīnām | patiḥ | rājā | viśām | asi

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.95.3 English analysis of grammar]

pibā < piba <

[verb], singular, Present imperative

“drink; gulp; soak; drink; suck; inhale.”

somam < soma

[noun], accusative, singular, masculine

“Soma; moon; soma [word]; Candra.”

madāya < mada

[noun], dative, singular, masculine

“drunkenness; mada; estrus; excitement; sexual arousal; alcohol; musth; mad; mada; ecstasy; pride; drink; joy; arrogance; vivification.”

kam < kaṃ

[adverb]

“kaṃ [word].”

indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

śyenābhṛtaṃ < śyena

[noun], masculine

“hawk; bird of prey; falcon; Śyena; eagle; śyena [word]; Śyena.”

śyenābhṛtaṃ < ābhṛtam < ābhṛ < √bhṛ

[verb noun], accusative, singular

“bring.”

sutam < su

[verb noun], accusative, singular

“press out; su.”

tvaṃ < tvam < tvad

[noun], nominative, singular

“you.”

hi

[adverb]

“because; indeed; for; therefore; hi [word].”

śaśvatīnām < śaśvat

[noun], genitive, plural, feminine

“all(a).”

patī < patiḥ < pati

[noun], nominative, singular, masculine

“husband; overlord; king; deity; īśvara; ruler; pati [word]; commanding officer; leader; owner; mayor; lord.”

rājā < rājan

[noun], nominative, singular, masculine

“king; Kshatriya; rājan [word]; best; rājāvarta; Yakṣa.”

viśām < viś

[noun], genitive, plural, feminine

“people; tribe; Vaisya; national; viś; real property; Vaisya.”

asi < as

[verb], singular, Present indikative

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

Like what you read? Consider supporting this website: