Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.92.1

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

पान्त॒मा वो॒ अन्ध॑स॒ इन्द्र॑म॒भि प्र गा॑यत । वि॒श्वा॒साहं॑ श॒तक्र॑तुं॒ मंहि॑ष्ठं चर्षणी॒नाम् ॥
पान्तमा वो अन्धस इन्द्रमभि प्र गायत । विश्वासाहं शतक्रतुं मंहिष्ठं चर्षणीनाम् ॥
pāntam ā vo andhasa indram abhi pra gāyata | viśvāsāhaṃ śatakratum maṃhiṣṭhaṃ carṣaṇīnām ||

English translation:

“Sing priests, that Indra, who drinks your offered Soma-- the foe- subduing Śatakratu, most liberal ofmen.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Or, to be most honoured of men, maṃhiṣṭha carṣaṇīnām

Details:

Ṛṣi (sage/seer): śrutakakṣaḥ sukakṣo vā [śrutakakṣa sukakṣa vā];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): virāḍanuṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

पान्त॑म् । आ । वः॒ । अन्ध॑सः । इन्द्र॑म् । अ॒भि । प्र । गा॒य॒त॒ । वि॒श्व॒ऽसह॑म् । श॒तऽक्र॑तुम् । मंहि॑ष्ठम् । च॒र्ष॒णी॒नाम् ॥
पान्तम् । आ । वः । अन्धसः । इन्द्रम् । अभि । प्र । गायत । विश्वसहम् । शतक्रतुम् । मंहिष्ठम् । चर्षणीनाम् ॥
pāntam | ā | vaḥ | andhasaḥ | indram | abhi | pra | gāyata | viśva-saham | śata-kratum | maṃhiṣṭham | carṣaṇīnām

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.92.1 English analysis of grammar]

pāntam < pānta

[noun], accusative, singular, masculine

“drink; beverage.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

vo < vaḥ < tvad

[noun], genitive, plural

“you.”

andhasa < andhasaḥ < andhas

[noun], genitive, singular, neuter

“Soma; drink; amṛta.”

indram < indra

[noun], accusative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

abhi

[adverb]

“towards; on.”

pra

[adverb]

“towards; ahead.”

gāyata <

[verb], plural, Present imperative

“sing; praise; jap; recite; describe.”

viśvāsāhaṃ < viśvāsāham < viśvāsah

[noun], accusative, singular, masculine

śatakratum < śatakratu

[noun], accusative, singular, masculine

“Indra.”

maṃhiṣṭhaṃ < maṃhiṣṭham < maṃhiṣṭha

[noun], accusative, singular, masculine

“big.”

carṣaṇīnām < carṣaṇi

[noun], genitive, plural, feminine

“people.”

Like what you read? Consider supporting this website: