Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.91.1

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

क॒न्या॒३॒॑ वार॑वाय॒ती सोम॒मपि॑ स्रु॒तावि॑दत् । अस्तं॒ भर॑न्त्यब्रवी॒दिन्द्रा॑य सुनवै त्वा श॒क्राय॑ सुनवै त्वा ॥
कन्या वारवायती सोममपि स्रुताविदत् । अस्तं भरन्त्यब्रवीदिन्द्राय सुनवै त्वा शक्राय सुनवै त्वा ॥
kanyā vār avāyatī somam api srutāvidat | astam bharanty abravīd indrāya sunavai tvā śakrāya sunavai tvā ||

English translation:

“A young woman going to the water found Soma in the path; as she carried it home she said, I will pressyou for Indra, I will you for Śakra.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

This ṛca is said by Apālā. Śāṭyāyaṇa Brāhmaṇa has a legend:Apālā, the daughter of Atri, being afflicted with a disease of the skin, was repudiated by her husband; shereturned to her father's hermitage, and there practised penance. One day she wen out to bathe, intending tomake a Soma offering to Indra, and as she was returning, she found some Soma stalks on the road. Shegathered them and ate them as she walked. Indra, hearing the sound of her jaws, thoght it was the sound of theSoma stones, and appeared before her, asking whether there were any Soma stones bruising there. Sheexplained the reason for the sound, and Indra turned away. She called after him, "why do you turn away? You gofrom house to house to drinkt he Soma, now then drink the Soma ground by my teeth and eat fried grains ofbarley". She then added, without paying him respect, " I knownot whether you are Indra, but if you come to myhouse I will pay you due honour". Feeling however sure that it was really Indra, she addressed the latter half ofthe third verse to the Soma in her mouth. Indra then, falling in love with her drank the Soma as she wished. Shethen triumphantly exclaimed (ṛca 4): " I have been repudiated by my husband and yet Indra comes to me". Indrathen granted her a bon and she thus hose, "my father's head is bald, his field is barren, and my body is destituteof hair; make these things grow". Indra granted the three boons

Details:

Ṛṣi (sage/seer): apālātreyī;
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): svarāḍārcīpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

क॒न्या॑ । वाः । आ॒व॒ऽय॒ती । सोम॑म् । अपि॑ । स्रु॒ता । अ॒वि॒द॒त् । अस्त॑म् । भर॑न्ती । अ॒ब्र॒वी॒त् । इन्द्रा॑य । सु॒न॒वै॒ । त्वा॒ । श॒क्राय॑ । सु॒न॒वै॒ । त्वा॒ ॥
कन्या । वाः । आवयती । सोमम् । अपि । स्रुता । अविदत् । अस्तम् । भरन्ती । अब्रवीत् । इन्द्राय । सुनवै । त्वा । शक्राय । सुनवै । त्वा ॥
kanyā | vāḥ | āva-yatī | somam | api | srutā | avidat | astam | bharantī | abravīt | indrāya | sunavai | tvā | śakrāya | sunavai | tvā

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.91.1 English analysis of grammar]

kanyā

[noun], nominative, singular, feminine

“girl; daughter; kanyā; virgin; Aloe perfoliata; Aloe Indica; female child; kanyā [word]; burn plant.”

vār

[noun], accusative, singular, neuter

“water; juice; jala.”

avāyatī < ave < √i

[verb noun], nominative, singular

“descend.”

somam < soma

[noun], accusative, singular, masculine

“Soma; moon; soma [word]; Candra.”

api

[adverb]

“besides; even; surely; though; furthermore; among; contrastingly; assuredly.”

srutāvidat < srutā < sruti

[noun], locative, singular, feminine

“discharge; path; road; stream.”

srutāvidat < avidat < vid

[verb], singular, Thematic aorist (Ind.)

“find; detect; marry; get; think.”

astam < asta

[noun], accusative, singular, neuter

“home.”

bharanty < bharantī < bhṛ

[verb noun], nominative, singular

“bring; hold; fill; support; wear; possess; carry; nourish; keep; hire; have; satiate; follow; bear.”

abravīd < abravīt < brū

[verb], singular, Imperfect

“say; tell; describe; speak; state; answer; call; explain; address; proclaim; talk; talk; choose.”

indrāya < indra

[noun], dative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

sunavai < su

[verb], singular, Present conjunctive (subjunctive)

“press out; su.”

tvā < tvad

[noun], accusative, singular

“you.”

śakrāya < śakra

[noun], dative, singular, masculine

“Indra; Terminalia arjuna (Roxb.) Wight et Arn.; ivory tree.”

sunavai < su

[verb], singular, Present conjunctive (subjunctive)

“press out; su.”

tvā < tvad

[noun], accusative, singular

“you.”

Like what you read? Consider supporting this website: