Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 8.87.1
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
द्यु॒म्नी वां॒ स्तोमो॑ अश्विना॒ क्रिवि॒र्न सेक॒ आ ग॑तम् । मध्व॑: सु॒तस्य॒ स दि॒वि प्रि॒यो न॑रा पा॒तं गौ॒रावि॒वेरि॑णे ॥
द्युम्नी वां स्तोमो अश्विना क्रिविर्न सेक आ गतम् । मध्वः सुतस्य स दिवि प्रियो नरा पातं गौराविवेरिणे ॥
dyumnī vāṃ stomo aśvinā krivir na seka ā gatam | madhvaḥ sutasya sa divi priyo narā pātaṃ gaurāv iveriṇe ||
English translation:
“Aśvins, your praise is filled with plural nty as a well (with water) in time of rain; hasten here; it is especiallydear to the Soma when it is effused in the brilliant (offering); drink, leaders (of rites), as two Gauras (drink), at apool.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
Your praise is filled with plural nty: i.e., it brings abundance to the worshipper;
Dyumnī = glorious (RV 8.89.2);
Dyumnī = dyumnīka: Aśvins, Dyumnīka is your praiser
Details:
Ṛṣi (sage/seer): kṛṣṇo dyumnīko vā vāsiṣṭhaḥ priyamedho vā [kṛṣṇa dyumnīka vā vāsiṣṭha priyamedha vā];Devatā (deity/subject-matter): aśvinau ;
Chandas (meter): bṛhatī ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
द्यु॒म्नी । वा॒म् । स्तोमः॑ । अ॒श्वि॒ना॒ । क्रिविः॑ । न । सेके॑ । आ । ग॒त॒म् । मध्वः॑ । सु॒तस्य॑ । सः । दि॒वि । प्रि॒यः । न॒रा॒ । पा॒तम् । गौ॒रौऽइ॑व । इरि॑णे ॥
द्युम्नी । वाम् । स्तोमः । अश्विना । क्रिविः । न । सेके । आ । गतम् । मध्वः । सुतस्य । सः । दिवि । प्रियः । नरा । पातम् । गौरौइव । इरिणे ॥
dyumnī | vām | stomaḥ | aśvinā | kriviḥ | na | seke | ā | gatam | madhvaḥ | sutasya | saḥ | divi | priyaḥ | narā | pātam | gaurau-iva | iriṇe
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 8.87.1 English analysis of grammar]
[noun], nominative, singular, masculine
“powerful; imperial.”
[noun], genitive, dual
“you.”
[noun], nominative, singular, masculine
“hymn; Stoma; stoma [word].”
[noun], vocative, dual, masculine
“Asvins; two.”
[noun], nominative, singular, masculine
[adverb]
“not; like; no; na [word].”
[noun], locative, singular, masculine
“sprinkle; affusion.”
[adverb]
“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”
[verb], dual, Aorist imperative
“go; situate; enter (a state); travel; disappear; [in]; elapse; leave; reach; vanish; love; walk; approach; issue; hop on; gasify; get; come; die; drain; spread; transform; happen; discharge; ride; to be located; run; detect; refer; go; shall; drive.”
[noun], genitive, singular, masculine
“sweet; deft.”
[noun], genitive, singular, masculine
“Soma.”
[noun], nominative, singular, masculine
“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”
[noun], locative, singular, masculine
“sky; Svarga; day; div [word]; heaven and earth; day; dawn.”
[noun], nominative, singular, masculine
“beloved; pleasant; dear; fond(p); wanted; priya [word]; favorite; good; liked; suitable; proper.”
[noun], vocative, dual, masculine
“man; man; Nara; person; people; Nara; Puruṣa; nara [word]; servant; hero.”
[verb], dual, Aorist imperative
“drink; gulp; soak; drink; suck; inhale.”
[noun], nominative, dual, masculine
“Gaura; Gaura; downy grislee; Gaura.”
[adverb]
“like; as it were; somehow; just so.”
[noun], locative, singular, neuter
“hole; rivulet.”