Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.79.9

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अव॒ यत्स्वे स॒धस्थे॑ दे॒वानां॑ दुर्म॒तीरीक्षे॑ । राज॒न्नप॒ द्विष॑: सेध॒ मीढ्वो॒ अप॒ स्रिध॑: सेध ॥
अव यत्स्वे सधस्थे देवानां दुर्मतीरीक्षे । राजन्नप द्विषः सेध मीढ्वो अप स्रिधः सेध ॥
ava yat sve sadhasthe devānāṃ durmatīr īkṣe | rājann apa dviṣaḥ sedha mīḍhvo apa sridhaḥ sedha ||

English translation:

“When in my house I watch against the enemies of the gods, then, O kind, drive away those who hateus-- O showerer of blessings, drive away those who would harm us.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Showerer of blessings: mīḍhvaḥ = effuserof the Soma, somarasya sektā; or, phalasya sektā; or, kāmānām sektā

Details:

Ṛṣi (sage/seer): kṛtnurbhārgavaḥ [kṛtnurbhārgava];
Devatā (deity/subject-matter): somaḥ ;
Chandas (meter): nicṛdanuṣṭup;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अव॑ । यत् । स्वे । स॒धऽस्थे॑ । दे॒वाना॑म् । दुः॒ऽम॒तीः । ईक्षे॑ । राज॑न् । अप॑ । द्विषः॑ । से॒ध॒ । मीढ्वः॑ । अप॑ । स्रिधः॑ । से॒ध॒ ॥
अव । यत् । स्वे । सधस्थे । देवानाम् । दुःमतीः । ईक्षे । राजन् । अप । द्विषः । सेध । मीढ्वः । अप । स्रिधः । सेध ॥
ava | yat | sve | sadha-sthe | devānām | duḥ-matīḥ | īkṣe | rājan | apa | dviṣaḥ | sedha | mīḍhavaḥ | apa | sridhaḥ | sedha

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.79.9 English analysis of grammar]

ava < av

[verb], singular, Present imperative

“support; help; prefer; prefer; like.”

yat

[adverb]

“once [when]; because; that; if; how.”

sve < sva

[noun], locative, singular, neuter

“own(a); respective(a); akin(p); sva [word]; individual; present(a); independent.”

sadhasthe < sadhastha

[noun], locative, singular, neuter

“dwelling; location; home.”

devānāṃ < devānām < deva

[noun], genitive, plural, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

durmatīr < durmatīḥ < durmati

[noun], accusative, plural, feminine

“hate; envy.”

īkṣe < īś

[verb], singular, Present indikative

“govern; command; master; dominate; can; reign; control; own.”

rājann < rājan

[noun], vocative, singular, masculine

“king; Kshatriya; rājan [word]; best; rājāvarta; Yakṣa.”

apa

[adverb]

“away.”

dviṣaḥ < dviṣ

[noun], accusative, plural, feminine

“hate; dviṣ; hostility; hostility.”

sedha < sidh

[verb], singular, Present imperative

“chase away; repel.”

mīḍhvo < mīḍhvaḥ < mīḍhvas

[noun], vocative, singular, masculine

“big.”

apa

[adverb]

“away.”

sridhaḥ < sridh

[noun], accusative, plural, feminine

“failure; damage.”

sedha < sidh

[verb], singular, Present imperative

“chase away; repel.”

Like what you read? Consider supporting this website: