Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.75.11

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

कु॒वित्सु नो॒ गवि॑ष्ट॒येऽग्ने॑ सं॒वेषि॑षो र॒यिम् । उरु॑कृदु॒रु ण॑स्कृधि ॥
कुवित्सु नो गविष्टयेऽग्ने संवेषिषो रयिम् । उरुकृदुरु णस्कृधि ॥
kuvit su no gaviṣṭaye 'gne saṃveṣiṣo rayim | urukṛd uru ṇas kṛdhi ||

English translation:

Agni, send us abundance of wealth to satisfy our desires; giver of free space, grant us abundant rooṃ”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Gaviṣṭi = gavām eṣaṇāya, I have given it a genitive ral meaning

Details:

Ṛṣi (sage/seer): virupaḥ [virupa];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): nicṛdgāyatrī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

कु॒वित् । सु । नः॒ । गोऽइ॑ष्टये । अग्ने॑ । स॒म्ऽवेषि॑षः । र॒यिम् । उरु॑ऽकृत् । उ॒रु । नः॒ । कृ॒धि॒ ॥
कुवित् । सु । नः । गोइष्टये । अग्ने । सम्वेषिषः । रयिम् । उरुकृत् । उरु । नः । कृधि ॥
kuvit | su | naḥ | go--iṣṭaye | agne | sam-veṣiṣaḥ | rayim | uru-kṛt | uru | naḥ | kṛdhi

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.75.11 English analysis of grammar]

kuvit < kuvid

[adverb]

“surely; indeed.”

su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

no < naḥ < mad

[noun], genitive, plural

“I; mine.”

gaviṣṭaye < gaviṣṭi

[noun], dative, singular, feminine

“foray.”

'gne < agne < agni

[noun], vocative, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

saṃveṣiṣo < saṃveṣiṣaḥ < saṃviṣ < √viṣ

[verb], singular, Aorist inj. (proh.)

rayim < rayi

[noun], accusative, singular, masculine

“wealth; property.”

urukṛd < uru

[noun]

“wide; broad; great; uru [word]; much(a); excellent.”

urukṛd < kṛt

[noun], vocative, singular, masculine

“causing; making; performing; promotive; producing; doing; acting; writing; transforming; effecting.”

uru

[noun], accusative, plural, neuter

ṇas < naḥ < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

kṛdhi < kṛ

[verb], singular, Aorist imperative

“make; perform; cause; produce; shape; construct; do; put; fill into; use; fuel; transform; bore; act; write; create; prepare; administer; dig; prepare; treat; take effect; add; trace; put on; process; treat; heed; hire; act; produce; assume; eat; ignite; chop; treat; obey; manufacture; appoint; evacuate; choose; understand; insert; happen; envelop; weigh; observe; practice; lend; bring; duplicate; plant; kṛ; concentrate; mix; knot; join; take; provide; utter; compose.”

Like what you read? Consider supporting this website: