Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.73.10

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

इ॒हा ग॑तं वृषण्वसू शृणु॒तं म॑ इ॒मं हव॑म् । अन्ति॒ षद्भू॑तु वा॒मव॑: ॥
इहा गतं वृषण्वसू शृणुतं म इमं हवम् । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥
ihā gataṃ vṛṣaṇvasū śṛṇutam ma imaṃ havam | anti ṣad bhūtu vām avaḥ ||

English translation:

“Come hither, lords of abundan wealth, hear this my invocation; let your protection abide near me.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): gopavana ātreyaḥ [gopavana ātreya];
Devatā (deity/subject-matter): aśvinau ;
Chandas (meter): gāyatrī;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

इ॒ह । आ । ग॒त॒म् । वृ॒ष॒ण्ऽव॒सू॒ इति॑ वृषण्ऽवसू । शृ॒णु॒तम् । मे॒ । इ॒मम् । हव॑म् । अन्ति॑ । सत् । भू॒तु॒ । वा॒म् । अवः॑ ॥
इह । आ । गतम् । वृषण्वसू इति वृषण्वसू । शृणुतम् । मे । इमम् । हवम् । अन्ति । सत् । भूतु । वाम् । अवः ॥
iha | ā | gatam | vṛṣaṇ-vasūitivṛṣaṇ-vasū | śṛṇutam | me | imam | havam | anti | sat | bhūtu | vām | avaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.73.10 English analysis of grammar]

ihā < iha

[adverb]

“here; now; in this world; now; below; there; here; just.”

ihā < ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

gataṃ < gatam < gam

[verb], dual, Aorist imperative

“go; situate; enter (a state); travel; disappear; [in]; elapse; leave; reach; vanish; love; walk; approach; issue; hop on; gasify; get; come; die; drain; spread; transform; happen; discharge; ride; to be located; run; detect; refer; go; shall; drive.”

vṛṣaṇvasū < vṛṣaṇvasu

[noun], vocative, dual, masculine

“affluent.”

śṛṇutam < śru

[verb], dual, Present imperative

“listen; come to know; hear; hear; listen; study; heed; learn.”

ma < me < mad

[noun], genitive, singular

“I; mine.”

imaṃ < imam < idam

[noun], accusative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

havam < hava

[noun], accusative, singular, masculine

“invocation.”

anti

[adverb]

ṣad < sat < as

[verb noun], nominative, singular

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

bhūtu < bhū

[verb], singular, Aorist imperative

“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”

vām < tvad

[noun], genitive, dual

“you.”

avaḥ < avas

[noun], nominative, singular, neuter

“aid; favor; protection.”

Like what you read? Consider supporting this website: