Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.72.14

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

ते जा॑नत॒ स्वमो॒क्यं१॒॑ सं व॒त्सासो॒ न मा॒तृभि॑: । मि॒थो न॑सन्त जा॒मिभि॑: ॥
ते जानत स्वमोक्यं सं वत्सासो न मातृभिः । मिथो नसन्त जामिभिः ॥
te jānata svam okyaṃ saṃ vatsāso na mātṛbhiḥ | mitho nasanta jāmibhiḥ ||

English translation:

“They know their own abode; as calves with their mothers, so they severally assemble with their kiṇ”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Know their own abode: i.e., as the cows come to the gharma to be milked, as to their stall

Details:

Ṛṣi (sage/seer): haryataḥ prāgāthaḥ [haryata prāgātha];
Devatā (deity/subject-matter): agnirharvīṣi vā ;
Chandas (meter): nicṛdgāyatrī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

ते । जा॒न॒त॒ । स्वम् । ओ॒क्य॑म् । सम् । व॒त्सासः॑ । न । मा॒तृऽभिः॑ । मि॒थः । न॒स॒न्त॒ । जा॒मिऽभिः॑ ॥
ते । जानत । स्वम् । ओक्यम् । सम् । वत्सासः । न । मातृभिः । मिथः । नसन्त । जामिभिः ॥
te | jānata | svam | okyam | sam | vatsāsaḥ | na | mātṛ-bhiḥ | mithaḥ | nasanta | jāmi-bhiḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.72.14 English analysis of grammar]

te < tad

[noun], nominative, plural, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

jānata < jñā

[verb], plural, Present injunctive

“know; diagnose; perceive; know; come to know; notice; determine; think of; find; learn; perceive; identify; recognize; understand; know; learn; ascertain; detect; deem.”

svam < sva

[noun], accusative, singular, neuter

“own(a); respective(a); akin(p); sva [word]; individual; present(a); independent.”

okyaṃ < okyam < okya

[noun], accusative, singular, neuter

saṃ < sam

[adverb]

“sam; together; together; saṃ.”

vatsāso < vatsāsaḥ < vatsa

[noun], nominative, plural, masculine

“calf; child; Vatsa; vatsa [word]; juvenile; Vatsa; Vatsa; Vatsa; son; male child.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

mātṛbhiḥ < mātṛ

[noun], instrumental, plural, feminine

“mother; mātṛkā; mātṛ [word]; parent; Salvinia cucullata Roxb.; Citrullus colocynthis Schrad.; cow.”

mitho < mithas

[adverb]

“together; mutually; alternately.”

nasanta < nas

[verb], plural, Present injunctive

jāmibhiḥ < jāmi

[noun], instrumental, plural, feminine

“sister; woman; daughter-in-law.”

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: