Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.71.15

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒ग्निं द्वेषो॒ योत॒वै नो॑ गृणीमस्य॒ग्निं शं योश्च॒ दात॑वे । विश्वा॑सु वि॒क्ष्व॑वि॒तेव॒ हव्यो॒ भुव॒द्वस्तु॑ॠषू॒णाम् ॥
अग्निं द्वेषो योतवै नो गृणीमस्यग्निं शं योश्च दातवे । विश्वासु विक्ष्ववितेव हव्यो भुवद्वस्तुॠषूणाम् ॥
agniṃ dveṣo yotavai no gṛṇīmasy agniṃ śaṃ yoś ca dātave | viśvāsu vikṣv aviteva havyo bhuvad vastur ṛṣūṇām ||

English translation:

“We praise Agni that he may keep off our enemies; we praise Agni that he may give us joy and security;he may be worshipped as the giver of dwellings to the ṛṣis; he who is as it were the protector of all men.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): sudītipurumīḷahau tayorvānyataraḥ [sudītipurumīḷahau tayorvānyatara];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): bṛhatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒ग्निम् । द्वेषः॑ । योत॒वै । नः॒ । गृ॒णी॒म॒सि॒ । अ॒ग्निम् । शम् । योः । च॒ । दात॑वे । विश्वा॑सु । वि॒क्षु । अ॒वि॒ताऽइ॑व । हव्यः॑ । भुव॑त् । वस्तुः॑ । ऋ॒षू॒णाम् ॥
अग्निम् । द्वेषः । योतवै । नः । गृणीमसि । अग्निम् । शम् । योः । च । दातवे । विश्वासु । विक्षु । अविताइव । हव्यः । भुवत् । वस्तुः । ऋषूणाम् ॥
agnim | dveṣaḥ | yotavai | naḥ | gṛṇīmasi | agnim | śam | yoḥ | ca | dātave | viśvāsu | vikṣu | avitāiva | havyaḥ | bhuvat | vastuḥ | ṛṣūṇām

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.71.15 English analysis of grammar]

agniṃ < agnim < agni

[noun], accusative, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

dveṣo < dveṣaḥ < dveṣas

[noun], accusative, singular, neuter

“hostility; enemy.”

yotavai < yu

[verb noun]

“keep away; separate; ward off.”

no < naḥ < mad

[noun], genitive, plural

“I; mine.”

gṛṇīmasy < gṛṇīmasi < gṛ

[verb], plural, Present optative

“praise.”

agniṃ < agnim < agni

[noun], accusative, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

śaṃ < śam

[noun], accusative, singular, neuter

“luck; well-being; fortune.”

yoś < yos

[noun], accusative, singular, neuter

“fortune.”

ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

dātave <

[verb noun]

“give; add; perform; put; administer; fill into; give; ignite; put on; offer; use; fuel; pour; grant; feed; teach; construct; insert; drip; wrap; pay; hand over; lend; inflict; concentrate; sacrifice; splint; poultice; create.”

viśvāsu < viśva

[noun], locative, plural, feminine

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

vikṣv < vikṣu < viś

[noun], locative, plural

“people; tribe; Vaisya; national; viś; real property; Vaisya.”

aviteva < avitā < avitṛ

[noun], nominative, singular, masculine

“favorable.”

aviteva < iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

havyo < havyaḥ < hvā

[verb noun], nominative, singular

“raise; call on; call; summon.”

bhuvad < bhuvat < bhū

[verb], singular, Aorist inj. (proh.)

“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”

vastur < vastuḥ < vastu

[noun], nominative, singular, feminine

“dawn.”

ṛṣūṇām < ṛṣu

[noun], genitive, plural, masculine

Like what you read? Consider supporting this website: