Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 8.71.3
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
स नो॒ विश्वे॑भिर्दे॒वेभि॒रूर्जो॑ नपा॒द्भद्र॑शोचे । र॒यिं दे॑हि वि॒श्ववा॑रम् ॥
स नो विश्वेभिर्देवेभिरूर्जो नपाद्भद्रशोचे । रयिं देहि विश्ववारम् ॥
sa no viśvebhir devebhir ūrjo napād bhadraśoce | rayiṃ dehi viśvavāram ||
English translation:
“Son of strength, auspicious in brilliance, associated with all the gods, give us all desirable wealth.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
Withall the gods: sa no vasva upamāsi = sa no viśvebhir devebhiḥ
Details:
Ṛṣi (sage/seer): sudītipurumīḷahau tayorvānyataraḥ [sudītipurumīḷahau tayorvānyatara];Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): gāyatrī;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
सः । नः॒ । विश्वे॑भिः । दे॒वेभिः॑ । ऊर्जः॑ । नपा॑त् । भद्र॑ऽशोचे । र॒यिम् । दे॒हि॒ । वि॒श्वऽवा॑रम् ॥
सः । नः । विश्वेभिः । देवेभिः । ऊर्जः । नपात् । भद्रशोचे । रयिम् । देहि । विश्ववारम् ॥
saḥ | naḥ | viśvebhiḥ | devebhiḥ | ūrjaḥ | napāt | bhadra-śoce | rayim | dehi | viśva-vāram
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 8.71.3 English analysis of grammar]
[noun], nominative, singular, masculine
“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”
[noun], dative, plural
“I; mine.”
[noun], instrumental, plural, masculine
“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”
[noun], instrumental, plural, masculine
“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”
[noun], genitive, singular, feminine
“strength; refreshment; vigor; food; strengthening.”
[noun], vocative, singular, masculine
“grandson; nephew; napāt [word].”
[noun]
“auspicious; lovely; good; happy; bhadra [word]; lucky; fine-looking; beautiful.”
[noun], vocative, singular, masculine
“fire.”
[noun], accusative, singular, masculine
“wealth; property.”
[verb], singular, Present imperative
“give; add; perform; put; administer; fill into; give; ignite; put on; offer; use; fuel; pour; grant; feed; teach; construct; insert; drip; wrap; pay; hand over; lend; inflict; concentrate; sacrifice; splint; poultice; create.”
[noun]
“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”
[noun], accusative, singular, masculine
“treasure; choice.”