Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.70.14

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

भूरि॑भिः समह॒ ऋषि॑भिर्ब॒र्हिष्म॑द्भिः स्तविष्यसे । यदि॒त्थमेक॑मेक॒मिच्छर॑ व॒त्सान्प॑रा॒दद॑: ॥
भूरिभिः समह ऋषिभिर्बर्हिष्मद्भिः स्तविष्यसे । यदित्थमेकमेकमिच्छर वत्सान्पराददः ॥
bhūribhiḥ samaha ṛṣibhir barhiṣmadbhiḥ staviṣyase | yad ittham ekam-ekam ic chara vatsān parādadaḥ ||

English translation:

Indra, the common object of our worship, you are praised by many sacrificing Ṛṣis; for it is you,destroyer of foes, who thus give calves in succession to your worshippers.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

In succession: ekam ekam = one byone, i.e., many;

Calves = calves and cow

Details:

Ṛṣi (sage/seer): puruhanmā;
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): bhuriganuṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

भूरि॑ऽभिः । स॒म॒ह॒ । ऋषि॑ऽभिः । ब॒र्हिष्म॑त्ऽभिः । स्त॒वि॒ष्य॒से॒ । यत् । इ॒त्थम् । एक॑म् । एक॑म् । इत् । शर॑ । व॒त्सान् । प॒रा॒ऽददः॑ ॥
भूरिभिः । समह । ऋषिभिः । बर्हिष्मत्भिः । स्तविष्यसे । यत् । इत्थम् । एकम् । एकम् । इत् । शर । वत्सान् । पराददः ॥
bhūri-bhiḥ | samaha | ṛṣi-bhiḥ | barhiṣmat-bhiḥ | staviṣyase | yat | ittham | ekam | ekam | it | śara | vatsān | parādadaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.70.14 English analysis of grammar]

bhūribhiḥ < bhūri

[noun], instrumental, plural, masculine

“much; many; much(a); abundant; rich; mighty; distinguished.”

samaha

[adverb]

“verily; somewhere; somehow.”

ṛṣibhir < ṛṣibhiḥ < ṛṣi

[noun], instrumental, plural, masculine

“Ṛṣi; spiritual teacher; ascetic; Mantra.”

barhiṣmadbhi < barhiṣmadbhiḥ < barhiṣmat

[noun], instrumental, plural, masculine

staviṣyase < stu

[verb], singular, Future

“laud; praise; declare; stu.”

yad < yat

[adverb]

“once [when]; because; that; if; how.”

ittham

[adverb]

“thus; therefore.”

ekam < eka

[noun], accusative, singular, masculine

“one; single(a); alone(p); some(a); single(a); eka [word]; alone(p); excellent; each(a); some(a); one; same; alone(p); some(a); consistent; any(a); undifferentiated; disjunct.”

ekam < eka

[noun], accusative, singular, masculine

“one; single(a); alone(p); some(a); single(a); eka [word]; alone(p); excellent; each(a); some(a); one; same; alone(p); some(a); consistent; any(a); undifferentiated; disjunct.”

icchara < id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

icchara < śara

[noun], vocative, singular, masculine

“arrow; five; reed; śara [word]; munj; Śara; Śara.”

vatsān < vatsa

[noun], accusative, plural, masculine

“calf; child; Vatsa; vatsa [word]; juvenile; Vatsa; Vatsa; Vatsa; son; male child.”

parādadaḥ < parādā < √dā

[verb], singular, Present conjunctive (subjunctive)

Like what you read? Consider supporting this website: