Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.70.9

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

उदू॒ षु णो॑ वसो म॒हे मृ॒शस्व॑ शूर॒ राध॑से । उदू॒ षु म॒ह्यै म॑घवन्म॒घत्त॑य॒ उदि॑न्द्र॒ श्रव॑से म॒हे ॥
उदू षु णो वसो महे मृशस्व शूर राधसे । उदू षु मह्यै मघवन्मघत्तय उदिन्द्र श्रवसे महे ॥
ud ū ṣu ṇo vaso mahe mṛśasva śūra rādhase | ud ū ṣu mahyai maghavan maghattaya ud indra śravase mahe ||

English translation:

“O hero, giver of dwellings, raise up to enjoy abundant food; raise us up, Maghavan, for abundantwealth; raise us up, Indra, for abundant fame.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): puruhanmā;
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): bṛhatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

उत् । ऊँ॒ इति॑ । सु । नः॒ । व॒सो॒ इति॑ । म॒हे । मृ॒शस्व॑ । शू॒र॒ । राध॑से । उत् । ऊँ॒ इति॑ । सु । म॒ह्यै । म॒घ॒ऽव॒न् । म॒घत्त॑ये । उत् । इ॒न्द्र॒ । श्रव॑से । म॒हे ॥
उत् । ऊँ इति । सु । नः । वसो इति । महे । मृशस्व । शूर । राधसे । उत् । ऊँ इति । सु । मह्यै । मघवन् । मघत्तये । उत् । इन्द्र । श्रवसे । महे ॥
ut | oṃ iti | su | ṇaḥ | vaso iti | mahe | mṛśasva | śūra | rādhase | ut | oṃ iti | su | mahyai | magha-van | maghattaye | ut | indra | śravase | mahe

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.70.9 English analysis of grammar]

ud

[adverb]

“up.”

ū < u

[adverb]

“ukāra; besides; now; indeed; u.”

ṣu < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

ṇo < naḥ < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

vaso < vasu

[noun], vocative, singular, masculine

“good; good; benign; vasu [word].”

mahe < mah

[noun], dative, singular, neuter

“great; great; distinguished; much(a); adult; long; high.”

mṛśasva < mṛś

[verb], singular, Present imperative

“touch.”

śūra

[noun], vocative, singular, masculine

“hero; cock; śūra; Śūra; Vatica robusta; Plumbago zeylanica; warrior; hero; attacker; lentil; wild boar; lion; dog.”

rādhase < rādhas

[noun], dative, singular, neuter

“gift; munificence; liberality; bounty.”

ud

[adverb]

“up.”

ū < u

[adverb]

“ukāra; besides; now; indeed; u.”

ṣu < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

mahyai < mahi

[noun], dative, singular, feminine

“great; firm.”

maghavan

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; maghavan [word].”

maghattaya < maghattaye < maghatti

[noun], dative, singular, feminine

ud

[adverb]

“up.”

indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

śravase < śravas

[noun], dative, singular, neuter

“fame; glory; ear.”

mahe < mah

[noun], dative, singular, neuter

“great; great; distinguished; much(a); adult; long; high.”

Like what you read? Consider supporting this website: