Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.70.2

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

इन्द्रं॒ तं शु॑म्भ पुरुहन्म॒न्नव॑से॒ यस्य॑ द्वि॒ता वि॑ध॒र्तरि॑ । हस्ता॑य॒ वज्र॒: प्रति॑ धायि दर्श॒तो म॒हो दि॒वे न सूर्य॑: ॥
इन्द्रं तं शुम्भ पुरुहन्मन्नवसे यस्य द्विता विधर्तरि । हस्ताय वज्रः प्रति धायि दर्शतो महो दिवे न सूर्यः ॥
indraṃ taṃ śumbha puruhanmann avase yasya dvitā vidhartari | hastāya vajraḥ prati dhāyi darśato maho dive na sūryaḥ ||

English translation:

“Puruhanman, honour that Indra for your protection, for in your upholder there is a two-fold might; heholds in his hand (to smite his enemies) the glorious thunderbolt great as the sun in heaven.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Two-fold might: tosmite your enemies and to favour your friends

Details:

Ṛṣi (sage/seer): puruhanmā;
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): nicṛtpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

इन्द्र॑म् । तम् । शु॒म्भ॒ । पु॒रु॒ऽह॒न्म॒न् । अव॑से । यस्य॑ । द्वि॒ता । वि॒ऽध॒र्तरि॑ । हस्ता॑य । वज्रः॑ । प्रति॑ । धा॒यि॒ । द॒र्श॒तः । म॒हः । दि॒वे । न । सूर्यः॑ ॥
इन्द्रम् । तम् । शुम्भ । पुरुहन्मन् । अवसे । यस्य । द्विता । विधर्तरि । हस्ताय । वज्रः । प्रति । धायि । दर्शतः । महः । दिवे । न । सूर्यः ॥
indram | tam | śumbha | puru-hanman | avase | yasya | dvitā | vi-dhartari | hastāya | vajraḥ | prati | dhāyi | darśataḥ | mahaḥ | dive | na | sūryaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.70.2 English analysis of grammar]

indraṃ < indram < indra

[noun], accusative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

taṃ < tam < tad

[noun], accusative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

śumbha < śubh

[verb], singular, Present imperative

“look; shine; beautify.”

puruhanmann < puruhanman

[noun], vocative, singular, masculine

avase < avas

[noun], dative, singular, neuter

“aid; favor; protection.”

yasya < yad

[noun], genitive, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

dvitā

[adverb]

“again.”

vidhartari < vidhartṛ

[noun], locative, singular, masculine

“organizer.”

hastāya < hasta

[noun], dative, singular, masculine

“hand; hand; proboscis; hasta [word]; autograph.”

vajraḥ < vajra

[noun], nominative, singular, masculine

“vajra; Vajra; vajra; vajra; lightning; abhra; vajramūṣā; diamond; vajra [word]; vajrakapāṭa; vajra; vaikrānta.”

prati

[adverb]

“towards; per; regarding; respectively; according to; until.”

dhāyi < dhā

[verb], singular, Aorist passive

“put; give; cause; get; hold; make; provide; lend; wear; install; have; enter (a state); supply; hold; take; show.”

darśato < darśataḥ < darśata

[noun], nominative, singular, masculine

“beautiful; visible; beautiful.”

maho < mahaḥ < maha

[noun], nominative, singular, masculine

“great; abundant.”

dive < diva

[noun], locative, singular, neuter

“day; sky; Svarga.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

sūryaḥ < sūrya

[noun], nominative, singular, masculine

“sun; Surya; sūrya [word]; right nostril; twelve; Calotropis gigantea Beng.; sūryakānta; sunlight; best.”

Like what you read? Consider supporting this website: