Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.69.18

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अनु॑ प्र॒त्नस्यौक॑सः प्रि॒यमे॑धास एषाम् । पूर्वा॒मनु॒ प्रय॑तिं वृ॒क्तब॑र्हिषो हि॒तप्र॑यस आशत ॥
अनु प्रत्नस्यौकसः प्रियमेधास एषाम् । पूर्वामनु प्रयतिं वृक्तबर्हिषो हितप्रयस आशत ॥
anu pratnasyaukasaḥ priyamedhāsa eṣām | pūrvām anu prayatiṃ vṛktabarhiṣo hitaprayasa āśata ||

English translation:

“The Priyamedhas have reached the ancient dwelling plural ce of these deities, having strewn the sacredgrass and plural ced their oblations after the manner of a pre-eminent offering.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Offering: pūrvām anu prayatim:pūrva = mukhya, principal;

Anu = lakṣīkṛtya; after the manner of former offerings

Details:

Ṛṣi (sage/seer): priyamedhaḥ [priyamedha];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): virāḍbṛhatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अनु॑ । प्र॒त्नस्य॑ । ओक॑सः । प्रि॒यऽमे॑धासः । ए॒षा॒म् । पूर्वा॑म् । अनु॑ । प्रऽय॑तिम् । वृ॒क्तऽब॑र्हिषः । हि॒तऽप्र॑यसः । आ॒श॒त॒ ॥
अनु । प्रत्नस्य । ओकसः । प्रियमेधासः । एषाम् । पूर्वाम् । अनु । प्रयतिम् । वृक्तबर्हिषः । हितप्रयसः । आशत ॥
anu | pratnasya | okasaḥ | priya-medhāsaḥ | eṣām | pūrvām | anu | pra-yati m | vṛkta-barhiṣaḥ | hita-prayasaḥ | āśata

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.69.18 English analysis of grammar]

anu

[adverb]

“subsequently; behind; along; towards; because.”

pratnasyaukasaḥ < pratnasya < pratna

[noun], genitive, singular, masculine

“age-old; pratna [word].”

pratnasyaukasaḥ < okasaḥ < oka

[noun], nominative, plural, masculine

“home; house; oka [word].”

priyamedhāsa < priyamedhāsaḥ < priyamedha

[noun], nominative, plural, masculine

eṣām < idam

[noun], genitive, plural, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

pūrvām < pūrva

[noun], accusative, singular, feminine

“aforesaid(a); antecedent; previous(a); first; eastern; former(a); pūrva [word]; age-old; anterior; bygone; fore(a); predictive; firstborn; easterly; instrumental.”

anu

[adverb]

“subsequently; behind; along; towards; because.”

prayatiṃ < prayatim < prayati

[noun], accusative, singular, feminine

“offering.”

vṛktabarhiṣo < vṛkta < vṛj

[verb noun]

vṛktabarhiṣo < barhiṣaḥ < barhis

[noun], nominative, plural, masculine

“Barhis; barhis [word].”

hitaprayasa < hita < dhā

[verb noun]

“put; give; cause; get; hold; make; provide; lend; wear; install; have; enter (a state); supply; hold; take; show.”

hitaprayasa < prayasaḥ < prayas

[noun], nominative, plural, masculine

“food; dainty; enjoyment.”

āśata <

[verb], plural, Root aorist (Ind.)

“get; reach; enter (a state).”

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: