Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.66.13

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

व॒यं घा॑ ते॒ त्वे इद्विन्द्र॒ विप्रा॒ अपि॑ ष्मसि । न॒हि त्वद॒न्यः पु॑रुहूत॒ कश्च॒न मघ॑व॒न्नस्ति॑ मर्डि॒ता ॥
वयं घा ते त्वे इद्विन्द्र विप्रा अपि ष्मसि । नहि त्वदन्यः पुरुहूत कश्चन मघवन्नस्ति मर्डिता ॥
vayaṃ ghā te tve id v indra viprā api ṣmasi | nahi tvad anyaḥ puruhūta kaś cana maghavann asti marḍitā ||

English translation:

Indra, we are your, therefore we, your worshippers, depend on you; other than you, Maghavan, invokedof many, there is no giver of happiness.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): kaliḥ pragāthaḥ [kali pragātha];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): virāḍbṛhatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

व॒यम् । घ॒ । ते॒ । त्वे इति॑ । इत् । ऊँ॒ इति॑ । इन्द्र॑ । विप्राः॑ । अपि॑ । स्म॒सि॒ । न॒हि । त्वत् । अ॒न्यः । पु॒रु॒ऽहू॒त॒ । कः । च॒न । मघ॑ऽवन् । अस्ति॑ । म॒र्डि॒ता ॥
वयम् । घ । ते । त्वे इति । इत् । ऊँ इति । इन्द्र । विप्राः । अपि । स्मसि । नहि । त्वत् । अन्यः । पुरुहूत । कः । चन । मघवन् । अस्ति । मर्डिता ॥
vayam | gha | te | tve iti | it | oṃ iti | indra | viprāḥ | api | smasi | nahi | tvat | anyaḥ | puru-hūta | kaḥ | cana | magha-van | asti | marḍitā

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.66.13 English analysis of grammar]

vayaṃ < vayam < mad

[noun], nominative, plural

“I; mine.”

ghā < gha

[adverb]

te < tvad

[noun], genitive, singular

“you.”

tve < tvad

[noun], locative, singular

“you.”

id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

v < u

[adverb]

“ukāra; besides; now; indeed; u.”

indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

viprā < viprāḥ < vipra

[noun], nominative, plural, masculine

“eloquent; stimulated; divine.”

api

[adverb]

“besides; even; surely; though; furthermore; among; contrastingly; assuredly.”

ṣmasi < smasi < as

[verb], plural, Present indikative

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

nahi

[adverb]

tvad < tvat < tvad

[noun], ablative, singular

“you.”

anyaḥ < anya

[noun], nominative, singular, masculine

“other; another(a); remaining; different; anya [word]; other than; more(a); fresh; any(a).”

puruhūta

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; Vishnu.”

kaścana

[noun], nominative, singular, masculine

“some(a); any(a); some(a); any(a).”

maghavann < maghavan

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; maghavan [word].”

asti < as

[verb], singular, Present indikative

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

marḍitā < marḍitṛ

[noun], nominative, singular, masculine

“sympathizer.”

Like what you read? Consider supporting this website: