Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.62.8

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

गृ॒णे तदि॑न्द्र ते॒ शव॑ उप॒मं दे॒वता॑तये । यद्धंसि॑ वृ॒त्रमोज॑सा शचीपते भ॒द्रा इन्द्र॑स्य रा॒तय॑: ॥
गृणे तदिन्द्र ते शव उपमं देवतातये । यद्धंसि वृत्रमोजसा शचीपते भद्रा इन्द्रस्य रातयः ॥
gṛṇe tad indra te śava upamaṃ devatātaye | yad dhaṃsi vṛtram ojasā śacīpate bhadrā indrasya rātayaḥ ||

English translation:

Indra, I laud that might of yours which isnear at hand to the worshipper-- (I laud you) that you slay Vṛtra,O lord of rites, by your strength; Indra's gifts are worthy of praise.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

To the worshipper: for the sake of theoffering

Details:

Ṛṣi (sage/seer): pragāthaḥ kāṇvaḥ [pragātha kāṇva];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): bṛhatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

गृ॒णे । तत् । इ॒न्द्र॒ । ते॒ । शवः॑ । उ॒प॒ऽमम् । दे॒वऽता॑तये । यत् । हंसि॑ । वृ॒त्रम् । ओज॑सा । श॒ची॒ऽप॒ते॒ । भ॒द्राः । इन्द्र॑स्य । रा॒तयः॑ ॥
गृणे । तत् । इन्द्र । ते । शवः । उपमम् । देवतातये । यत् । हंसि । वृत्रम् । ओजसा । शचीपते । भद्राः । इन्द्रस्य । रातयः ॥
gṛṇe | tat | indra | te | śavaḥ | upa-mam | deva-tātaye | yat | haṃsi | vṛtram | ojasā | śacī-pate | bhadrāḥ | indrasya | rātayaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.62.8 English analysis of grammar]

gṛṇe < gṛ

[verb], singular, Present indikative

“praise.”

tad < tat < tad

[noun], accusative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

te < tvad

[noun], genitive, singular

“you.”

śava < śavaḥ < śavas

[noun], accusative, singular, neuter

“strength; power; superiority.”

upamaṃ < upamam < upama

[noun], accusative, singular, neuter

“best; topmost.”

devatātaye < devatāti

[noun], dative, singular, feminine

“deity; Deva.”

yaddhaṃsi < yat

[adverb]

“once [when]; because; that; if; how.”

yaddhaṃsi < haṃsi < han

[verb], singular, Present indikative

“kill; cure; māray; remove; destroy; hit; injure; damage; destroy; paralyze; hurt; forge; beat; cut off; stop; overwhelm; kick; hunt; affect; strike; hammer; love; obstruct; shoot.”

vṛtram < vṛtra

[noun], accusative, singular, masculine

“Vṛtra; vṛtra [word].”

ojasā < ojas

[noun], instrumental, singular, neuter

“strength; power; ojas; ojas [word]; potency; might.”

śacīpate < śacīpati

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra.”

bhadrā < bhadrāḥ < bhadra

[noun], nominative, plural, feminine

“auspicious; lovely; good; happy; bhadra [word]; lucky; fine-looking; beautiful.”

indrasya < indra

[noun], genitive, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

rātayaḥ < rāti

[noun], nominative, plural, feminine

“gift; bounty; favor.”

Like what you read? Consider supporting this website: