Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.61.14

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

त्वं हि रा॑धस्पते॒ राध॑सो म॒हः क्षय॒स्यासि॑ विध॒तः । तं त्वा॑ व॒यं म॑घवन्निन्द्र गिर्वणः सु॒ताव॑न्तो हवामहे ॥
त्वं हि राधस्पते राधसो महः क्षयस्यासि विधतः । तं त्वा वयं मघवन्निन्द्र गिर्वणः सुतावन्तो हवामहे ॥
tvaṃ hi rādhaspate rādhaso mahaḥ kṣayasyāsi vidhataḥ | taṃ tvā vayam maghavann indra girvaṇaḥ sutāvanto havāmahe ||

English translation:

“Lord of wealth, you are (the bestower) of great wealth and a dwelling plural ce upon your worshipper; assuch, we invoke you, bearing the Soma, O Maghavan, Indra, who are to be honoured with hymns.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): bhargaḥ prāgāthaḥ [bharga prāgātha];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): virāṭpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

त्वम् । हि । रा॒धः॒ऽप॒ते॒ । राध॑सः । म॒हः । क्षय॑स्य । असि॑ । वि॒ध॒तः । तम् । त्वा॒ । व॒यम् । म॒घ॒ऽव॒न् । इ॒न्द्र॒ । गि॒र्व॒णः॒ । सु॒तऽव॑न्तः । ह॒वा॒म॒हे॒ ॥
त्वम् । हि । राधःपते । राधसः । महः । क्षयस्य । असि । विधतः । तम् । त्वा । वयम् । मघवन् । इन्द्र । गिर्वणः । सुतवन्तः । हवामहे ॥
tvam | hi | rādhaḥ-pate | rādhasaḥ | mahaḥ | kṣayasya | asi | vidhataḥ | tam | tvā | vayam | magha-van | indra | girvaṇaḥ | suta-vantaḥ | havāmahe

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.61.14 English analysis of grammar]

tvaṃ < tvam < tvad

[noun], nominative, singular

“you.”

hi

[adverb]

“because; indeed; for; therefore; hi [word].”

rādhaspate < rādhaspati

[noun], vocative, singular, masculine

rādhaso < rādhasaḥ < rādhas

[noun], genitive, singular, neuter

“gift; munificence; liberality; bounty.”

mahaḥ < mah

[noun], genitive, singular, neuter

“great; great; distinguished; much(a); adult; long; high.”

kṣayasyāsi < kṣayasya < kṣaya

[noun], genitive, singular, masculine

“dwelling; house; kṣaya [word]; home; family.”

kṣayasyāsi < asi < as

[verb], singular, Present indikative

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

vidhataḥ < vidh

[verb noun], genitive, singular

“worship; offer.”

taṃ < tam < tad

[noun], accusative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

tvā < tvad

[noun], accusative, singular

“you.”

vayam < mad

[noun], nominative, plural

“I; mine.”

maghavann < maghavan

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; maghavan [word].”

indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

girvaṇaḥ < girvaṇas

[noun], vocative, singular, masculine

sutāvanto < sutāvantaḥ < sutāvat

[noun], nominative, plural, masculine

havāmahe < hvā

[verb], plural, Present indikative

“raise; call on; call; summon.”

Like what you read? Consider supporting this website: