Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.61.12

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

उ॒ग्रं यु॑युज्म॒ पृत॑नासु सास॒हिमृ॒णका॑ति॒मदा॑भ्यम् । वेदा॑ भृ॒मं चि॒त्सनि॑ता र॒थीत॑मो वा॒जिनं॒ यमिदू॒ नश॑त् ॥
उग्रं युयुज्म पृतनासु सासहिमृणकातिमदाभ्यम् । वेदा भृमं चित्सनिता रथीतमो वाजिनं यमिदू नशत् ॥
ugraṃ yuyujma pṛtanāsu sāsahim ṛṇakātim adābhyam | vedā bhṛmaṃ cit sanitā rathītamo vājinaṃ yam id ū naśat ||

English translation:

“We join (to our rite) the mighty Indra, the subduer of enemies in battles, the inviolate, him to whompraise is due as a debt; he, the best of charioteers, knows (among steeds) the strong racer, and (among men)he, the bounteous (knows) the offerer whom he is to reach.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): bhargaḥ prāgāthaḥ [bharga prāgātha];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): nicṛtpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

उ॒ग्रम् । यु॒यु॒ज्म॒ । पृत॑नासु । स॒स॒हिम् । ऋ॒णऽका॑तिम् । अदा॑भ्यम् । वेद॑ । भृ॒मम् । चि॒त् । सनि॑ता । र॒थिऽत॑मः । वा॒जिन॑म् । यम् । इत् । ऊँ॒ इति॑ । नश॑त् ॥
उग्रम् । युयुज्म । पृतनासु । ससहिम् । ऋणकातिम् । अदाभ्यम् । वेद । भृमम् । चित् । सनिता । रथितमः । वाजिनम् । यम् । इत् । ऊँ इति । नशत् ॥
ugram | yuyujma | pṛtanāsu | sasahim | ṛṇa-kātim | adābhyam | veda | bhṛmam | cit | sanitā | rathi-tamaḥ | vājinam | yam | it | oṃ iti | naśat

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.61.12 English analysis of grammar]

ugraṃ < ugram < ugra

[noun], accusative, singular, masculine

“powerful; awful; dangerous; intense; mighty; potent; colicky; atrocious.”

yuyujma < yuj

[verb], plural, Perfect indicative

“mix; use; endow; yoke; accompany; to practice Yoga; connect; hire; administer; compound; affect; add; concentrate; unite; join; prosecute; combine; supply; compound; attach to; appoint; fill; process; mobilize; mount; complement; eat; join; treat; coincide; affect; challenge.”

pṛtanāsu < pṛtanā

[noun], locative, plural, feminine

“army; battle; pṛtanā [word]; pṛtanā.”

sāsahim < sāsahi

[noun], accusative, singular, masculine

“victorious.”

ṛṇakātim < ṛṇakāti

[noun], accusative, singular, masculine

adābhyam < adābhya

[noun], accusative, singular, masculine

“trustworthy; disabused(p).”

vedā < veda < vid

[verb], singular, Perfect indicative

“know; diagnose; perceive; know; accord; notice; deem; mind; learn; specify; watch; recognize; detect; call.”

bhṛmaṃ < bhṛmam < bhṛma

[noun], accusative, singular, masculine

cit

[adverb]

“even; indeed.”

sanitā < sanitṛ

[noun], nominative, singular, masculine

“bestowing; victorious.”

rathītamo < rathītamaḥ < rathītama

[noun], nominative, singular, masculine

vājinaṃ < vājinam < vājin

[noun], accusative, singular, masculine

“horse; bird; seven; hero; achiever; aphrodisiac.”

yam < yad

[noun], accusative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

ū < u

[adverb]

“ukāra; besides; now; indeed; u.”

naśat < naś

[verb], singular, Present injunctive

“reach; achieve; enter (a state); reach.”

Like what you read? Consider supporting this website: