Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 8.60.17
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
अ॒ग्निम॑ग्निं वो॒ अध्रि॑गुं हु॒वेम॑ वृ॒क्तब॑र्हिषः । अ॒ग्निं हि॒तप्र॑यसः शश्व॒तीष्वा होता॑रं चर्षणी॒नाम् ॥
अग्निमग्निं वो अध्रिगुं हुवेम वृक्तबर्हिषः । अग्निं हितप्रयसः शश्वतीष्वा होतारं चर्षणीनाम् ॥
agnim-agniṃ vo adhriguṃ huvema vṛktabarhiṣaḥ | agniṃ hitaprayasaḥ śaśvatīṣv ā hotāraṃ carṣaṇīnām ||
English translation:
“Now that we have cut the sacred grass, let us invoke for you Agni, Agni the irresistible; having plural cedthe oblations, let us invoke Agni, abiding in many (plural ces), the offerer of sacrifices for men.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
Addressed to thesacrificers or to the gods: Agni the offerer of sacrifices; when Agni is satisfied, living being obtain their desires bythe rain which he causes; cf. Manu, 3.76
Details:
Ṛṣi (sage/seer): bhargaḥ prāgāthaḥ [bharga prāgātha];Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): virāḍbṛhatī ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
अ॒ग्निम्ऽअ॑ग्निम् । वः॒ । अध्रि॑ऽगुम् । हु॒वेम॑ । वृ॒क्तऽब॑र्हिषः । अ॒ग्निम् । हि॒तऽप्र॑यसः । श॒श्व॒तीषु॑ । आ । होता॑रम् । च॒र्ष॒णी॒नाम् ॥
अग्निम्अग्निम् । वः । अध्रिगुम् । हुवेम । वृक्तबर्हिषः । अग्निम् । हितप्रयसः । शश्वतीषु । आ । होतारम् । चर्षणीनाम् ॥
agnim-agnim | vaḥ | adhri-gum | huvema | vṛkta-barhiṣaḥ | agnim | hita-prayasaḥ | śaśvatīṣu | ā | hotāram | carṣaṇīnām
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 8.60.17 English analysis of grammar]
[noun], accusative, singular, masculine
“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”
[noun], accusative, singular, masculine
“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”
[noun], dative, plural
“you.”
[noun], accusative, singular, masculine
“rich; powerful.”
[verb], plural, Aorist optative
“sacrifice; offer; pour; worship.”
[verb noun]
[noun], nominative, plural, masculine
“Barhis; barhis [word].”
[noun], accusative, singular, masculine
“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”
[verb noun]
“put; give; cause; get; hold; make; provide; lend; wear; install; have; enter (a state); supply; hold; take; show.”
[noun], nominative, plural, masculine
“food; dainty; enjoyment.”
[noun], locative, plural, feminine
“all(a).”
[adverb]
“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”
[noun], accusative, singular, masculine
“Hotṛ.”
[noun], genitive, plural, feminine
“people.”