Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.60.16

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

स॒प्त होता॑र॒स्तमिदी॑ळते॒ त्वाग्ने॑ सु॒त्यज॒मह्र॑यम् । भि॒नत्स्यद्रिं॒ तप॑सा॒ वि शो॒चिषा॒ प्राग्ने॑ तिष्ठ॒ जनाँ॒ अति॑ ॥
सप्त होतारस्तमिदीळते त्वाग्ने सुत्यजमह्रयम् । भिनत्स्यद्रिं तपसा वि शोचिषा प्राग्ने तिष्ठ जनाँ अति ॥
sapta hotāras tam id īḻate tvāgne sutyajam ahrayam | bhinatsy adriṃ tapasā vi śociṣā prāgne tiṣṭha janām̐ ati ||

English translation:

“The seven priests praise you, Agni, giver of good things and unfailing; you cleave the cloud with yourfierce splendour; go forth, having overcome our enemies.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Janām = asmān, proceed to the gods with theoblation, having left us behind

Details:

Ṛṣi (sage/seer): bhargaḥ prāgāthaḥ [bharga prāgātha];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): pādanicṛtpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

स॒प्त । होता॑रः । तम् । इत् । ई॒ळ॒ते॒ । त्वा॒ । अग्ने॑ । सु॒ऽत्यज॑म् । अह्र॑यम् । भि॒नत्सि । अद्रि॑म् । तप॑सा । वि । शो॒चिषा॑ । प्र । अ॒ग्ने॒ । ति॒ष्ठ॒ । जना॑न् । अति॑ ॥
सप्त । होतारः । तम् । इत् । ईळते । त्वा । अग्ने । सुत्यजम् । अह्रयम् । भिनत्सि । अद्रिम् । तपसा । वि । शोचिषा । प्र । अग्ने । तिष्ठ । जनान् । अति ॥
sapta | hotāraḥ | tam | it | īḷate | tvā | agne | su-tyajam | ahrayam | bhinatsi | adr im | tapasā | vi | śociṣā | pra | agne | tiṣṭha | janān | ati

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.60.16 English analysis of grammar]

sapta < saptan

[noun], nominative, plural, masculine

“seven; seventh.”

hotāras < hotāraḥ < hotṛ

[noun], nominative, plural, masculine

“Hotṛ.”

tam < tad

[noun], accusative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

īᄆate < īḍate < īḍ

[verb], plural, Present indikative

“praise; invite; raise.”

tvāgne < tvā < tvad

[noun], accusative, singular

“you.”

tvāgne < agne < agni

[noun], vocative, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

sutyajam < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

sutyajam < tyajam < tyaj

[noun], accusative, singular, masculine

ahrayam < ahraya

[noun], accusative, singular, masculine

bhinatsy < bhinatsi < bhid

[verb], singular, Present indikative

“break; incise; burst; divide; cut; cleave; destroy; cure; disturb; lance; break; distinguish; disclose; pierce; tear; separate; transgress; break open; scratch; penetrate; sever; bribe; grind; betray; fester; strike.”

adriṃ < adrim < adri

[noun], accusative, singular, masculine

“mountain; rock; seven; stone; adri; grindstone; adri; rock.”

tapasā < tapas

[noun], instrumental, singular, neuter

“penance; heat; Tapoloka; tapas [word]; ardor; austerity; summer; heat.”

vi

[adverb]

“apart; away; away.”

śociṣā < śocis

[noun], instrumental, singular, neuter

“fire; flare; burn; radiance.”

prāgne < pra

[adverb]

“towards; ahead.”

prāgne < agne < agni

[noun], vocative, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

tiṣṭha < sthā

[verb], singular, Present imperative

“stay; stand; situate; exist; [in]; resist; endure; put; soak; be; stop; adhere; get stale; concentrate; grow; trust; wake; consociate; last; dwell; lie; stand; stop.”

janāṃ < jana

[noun], accusative, plural, masculine

“people; national; man; relative; jan; Janaloka; person; jana [word]; man; attendant; Jana; foreigner; inhabitant; group.”

ati

[adverb]

“very; excessively; beyond; excessively.”

Like what you read? Consider supporting this website: