Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.60.8

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

मा नो॒ मर्ता॑य रि॒पवे॑ रक्ष॒स्विने॒ माघशं॑साय रीरधः । अस्रे॑धद्भिस्त॒रणि॑भिर्यविष्ठ्य शि॒वेभि॑: पाहि पा॒युभि॑: ॥
मा नो मर्ताय रिपवे रक्षस्विने माघशंसाय रीरधः । अस्रेधद्भिस्तरणिभिर्यविष्ठ्य शिवेभिः पाहि पायुभिः ॥
mā no martāya ripave rakṣasvine māghaśaṃsāya rīradhaḥ | asredhadbhis taraṇibhir yaviṣṭhya śivebhiḥ pāhi pāyubhiḥ ||

English translation:

“Subject us not to a strong mortal enemy, nor to the malevolent; O most youthful, guard us with yourunharming delivering auspicious protections.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): bhargaḥ prāgāthaḥ [bharga prāgātha];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): nicṛtpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

मा । नः॒ । मर्ता॑य । रि॒पवे॑ । र॒क्ष॒स्विने॑ । मा । अ॒घऽशं॑साय । री॒र॒धः॒ । अस्रे॑धत्ऽभिः । त॒रणि॑ऽभिः । य॒वि॒ष्ठ्य॒ । शि॒वेभिः॑ । पा॒हि॒ । पा॒युऽभिः॑ ॥
मा । नः । मर्ताय । रिपवे । रक्षस्विने । मा । अघशंसाय । रीरधः । अस्रेधत्भिः । तरणिभिः । यविष्ठ्य । शिवेभिः । पाहि । पायुभिः ॥
mā | naḥ | martāya | ripave | rakṣasvine | mā | agha-śaṃsāya | rīradhaḥ | asredhat-bhiḥ | taraṇi-bhiḥ | yaviṣṭhya | śivebhiḥ | pāhi | pāyu-bhiḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.60.8 English analysis of grammar]

[adverb]

“not.”

no < naḥ < mad

[noun], accusative, plural

“I; mine.”

martāya < marta

[noun], dative, singular, masculine

“man.”

ripave < ripu

[noun], dative, singular, masculine

“punic; deceitful; unfriendly.”

rakṣasvine < rakṣasvin

[noun], dative, singular, masculine

“malevolent; demoniac; obsessed.”

māghaśaṃsāya <

[adverb]

“not.”

māghaśaṃsāya < agha

[noun]

“bad; dangerous; ill; iniquitous; bad.”

māghaśaṃsāya < śaṃsāya < śaṃsa

[noun], dative, singular, masculine

“speaking.”

rīradhaḥ < radh

[verb], singular, Aorist inj. (proh.)

“subjugate.”

asredhadbhis < a

[adverb]

“not; akāra; a [taddhita]; a [word]; a; a.”

asredhadbhis < sredhadbhiḥ < sridh

[verb noun], instrumental, plural

taraṇibhir < taraṇibhiḥ < taraṇi

[noun], instrumental, plural, masculine

“energetic; agile.”

yaviṣṭhya

[noun], vocative, singular, masculine

“youngest.”

śivebhiḥ < śiva

[noun], instrumental, plural, masculine

“auspicious; benevolent; benign; good-hearted; dear; śiva [word]; holy; nice.”

pāhi <

[verb], singular, Present imperative

“protect; govern.”

pāyubhiḥ < pāyu

[noun], instrumental, plural, masculine

“guard; pāyu [word]; Pāyu.”

Like what you read? Consider supporting this website: