Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.58.3

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

ज्योति॑ष्मन्तं केतु॒मन्तं॑ त्रिच॒क्रं सु॒खं रथं॑ सु॒षदं॒ भूरि॑वारम् । चि॒त्राम॑घा॒ यस्य॒ योगे॑ऽधिजज्ञे॒ तं वां॑ हु॒वे अति॑ रिक्तं॒ पिब॑ध्यै ॥
ज्योतिष्मन्तं केतुमन्तं त्रिचक्रं सुखं रथं सुषदं भूरिवारम् । चित्रामघा यस्य योगेऽधिजज्ञे तं वां हुवे अति रिक्तं पिबध्यै ॥
jyotiṣmantaṃ ketumantaṃ tricakraṃ sukhaṃ rathaṃ suṣadam bhūrivāram | citrāmaghā yasya yoge 'dhijajñe taṃ vāṃ huve ati riktam pibadhyai ||

English translation:

“The brilliant chariot, diffusing splendour, rolling lightly on its three wheels, offering an easy seat, and fullof many gifts, at whose yoking the Dawn was born, rich in marvellous treasures, I invoke that your chariot (OAśvins), come you here to drink.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): medhyaḥ kāṇvaḥ [medhya kāṇva];
Devatā (deity/subject-matter): viśvedevā:;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

ज्योति॑ष्मन्तम् । के॒तु॒ऽमन्त॑म् । त्रि॒ऽच॒क्रम् । सु॒ऽखम् । रथ॑म् । सु॒ऽसद॑म् । भूरि॑ऽवारम् । चि॒त्रऽम॑घा । यस्य॑ । योगे॑ । अ॒धि॒ऽज॒ज्ञे॒ । तम् । वा॒म् । हु॒वे । अति॑ । रिक्त॑म् । पिब॑ध्यै ॥
ज्योतिष्मन्तम् । केतुमन्तम् । त्रिचक्रम् । सुखम् । रथम् । सुसदम् । भूरिवारम् । चित्रमघा । यस्य । योगे । अधिजज्ञे । तम् । वाम् । हुवे । अति । रिक्तम् । पिबध्यै ॥
jyotiṣmantam | ketu-mantam | tri-cakram | su-kham | ratham | su-sadam | bhūri-vāram | citra-maghā | yasya | yoge | adhi-jajñe | tam | vām | huve | ati | riktam | pibadhyai

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.58.3 English analysis of grammar]

jyotiṣmantaṃ < jyotiṣmantam < jyotiṣmant

[noun], accusative, singular, masculine

“Jyotiṣmant.”

ketumantaṃ < ketumantam < ketumat

[noun], accusative, singular, masculine

“clean.”

tricakraṃ < tri

[noun]

“three; tri/tisṛ [word].”

tricakraṃ < cakram < cakra

[noun], accusative, singular, masculine

“wheel; Cakra; discus; army; cakra; oil mill; cakrikā; cakra; group.”

sukhaṃ < sukham < sukha

[noun], accusative, singular, masculine

“pleasant; easy; lukewarm; comfortable; sukha [word]; successful; easy; content(p).”

rathaṃ < ratham < ratha

[noun], accusative, singular, masculine

“chariot; warrior; ratha [word]; Dalbergia oojeinensis; rattan.”

suṣadam < suṣad

[noun], accusative, singular, masculine

bhūrivāram < bhūri

[noun]

“much; many; much(a); abundant; rich; mighty; distinguished.”

bhūrivāram < vāram < vāra

[noun], accusative, singular, masculine

“treasure; choice.”

citrāmaghā < citrāmagha

[noun], nominative, singular, feminine

yasya < yad

[noun], genitive, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

yoge < yoga

[noun], locative, singular, masculine

“method; application; yoga; remedy; mix; treatment; mixture; procedure; contact; use; yogin; connection; application; union; magic trick; formulation; fraud; relation; sense; connection; war; therapy; enterprise; addition; undertaking; performance; marriage; yoke; yoga [word]; art; combination; assortment; confluence; constellation; relationship; connection; agent; means.”

'dhijajñe < adhijajñe < adhijan < √jan

[verb], singular, Perfect indicative

taṃ < tam < tad

[noun], accusative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

vāṃ < vām < tvad

[noun], genitive, dual

“you.”

huve < hvā

[verb], singular, Aorist inj. (proh.)

“raise; call on; call; summon.”

ati

[adverb]

“very; excessively; beyond; excessively.”

riktam < ric

[verb noun], accusative, singular

“empty; liberate; concede; surrender; purge.”

pibadhyai <

[verb noun]

“drink; gulp; soak; drink; suck; inhale.”

Like what you read? Consider supporting this website: