Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.54.3

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

आ नो॒ विश्वे॑ स॒जोष॑सो॒ देवा॑सो॒ गन्त॒नोप॑ नः । वस॑वो रु॒द्रा अव॑से न॒ आ ग॑मञ्छृ॒ण्वन्तु॑ म॒रुतो॒ हव॑म् ॥
आ नो विश्वे सजोषसो देवासो गन्तनोप नः । वसवो रुद्रा अवसे न आ गमञ्छृण्वन्तु मरुतो हवम् ॥
ā no viśve sajoṣaso devāso gantanopa naḥ | vasavo rudrā avase na ā gamañ chṛṇvantu maruto havam ||

English translation:

“You gods, come all with one accord to us; let the Vasus and Rudras come for our protection, let theMaruts hear our call.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): mātariśvā kāṇvaḥ [mātariśvā kāṇva];
Devatā (deity/subject-matter): viśvedevā:;
Chandas (meter): bṛhatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

आ । नः॒ । विश्वे॑ । स॒ऽजोष॑सः॑ । देवा॑सः । गन्त॑न । उप॑ । नः॒ । वस॑वः । रु॒द्राः । अव॑से । नः॒ । आ । ग॒म॒न् । शृ॒ण्वन्तु॑ । म॒रुतः॑ । हव॑म् ॥
आ । नः । विश्वे । सजोषसः । देवासः । गन्तन । उप । नः । वसवः । रुद्राः । अवसे । नः । आ । गमन् । शृण्वन्तु । मरुतः । हवम् ॥
ā | naḥ | viśve | sa-joṣasaḥ | devāsaḥ | gantana | upa | naḥ | vasavaḥ | rudrāḥ | avase | naḥ | ā | gaman | śṛṇvantu | marutaḥ | havam

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.54.3 English analysis of grammar]

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

no < naḥ < mad

[noun], accusative, plural

“I; mine.”

viśve < viśva

[noun], vocative, plural, masculine

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

sajoṣaso < sajoṣasaḥ < sajoṣas

[noun], nominative, plural, masculine

“consentaneous; combined; associated; united.”

devāso < devāsaḥ < deva

[noun], vocative, plural, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

gantanopa < gantana < gam

[verb], plural, Aorist imperative

“go; situate; enter (a state); travel; disappear; [in]; elapse; leave; reach; vanish; love; walk; approach; issue; hop on; gasify; get; come; die; drain; spread; transform; happen; discharge; ride; to be located; run; detect; refer; go; shall; drive.”

gantanopa < upa

[adverb]

“towards; on; next.”

naḥ < mad

[noun], accusative, plural

“I; mine.”

vasavo < vasavaḥ < vasu

[noun], nominative, plural, masculine

“Vasu; Vasu; eight; vas; audbhida; Deva; sun; pāṃśuja; Agni.”

rudrā < rudrāḥ < rudra

[noun], nominative, plural, masculine

“Shiva; Rudra; eleven; rudra [word]; eleventh.”

avase < av

[verb noun]

“support; help; prefer; prefer; like.”

na < naḥ < mad

[noun], accusative, plural

“I; mine.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

gamañchṛṇvantu < gaman < gam

[verb], plural, Aorist inj. (proh.)

“go; situate; enter (a state); travel; disappear; [in]; elapse; leave; reach; vanish; love; walk; approach; issue; hop on; gasify; get; come; die; drain; spread; transform; happen; discharge; ride; to be located; run; detect; refer; go; shall; drive.”

gamañchṛṇvantu < śṛṇvantu < śru

[verb], plural, Present imperative

“listen; come to know; hear; hear; listen; study; heed; learn.”

maruto < marutaḥ < marut

[noun], nominative, plural, masculine

“Marut; vāta; wind; Vayu.”

havam < hava

[noun], accusative, singular, masculine

“invocation.”

Like what you read? Consider supporting this website: